In addition, Plott was one of the stars of "State of the Game", where he discussed current events within the StarCraft community along with other highly regarded members of the community, including the show's caster J.P. "itmeJP" McDaniel. De plus, Day est l'une des stars de State of the Game, où il discute des événements en cours dans la communauté de StarCraft en compagnie d'autres membres célèbres de la communauté.
Unknown to most, he is actually a highly trained assassin who has no qualms about letting his servant Caster, whom he is in love with, do whatever she wants, even if the actions are considered evil. Inconnu pour la plupart, il est en fait un assassin hautement qualifié qui n'a aucun scrupule à laisser son serviteur Caster, dont il est amoureux, faire ce qu'il veut, même si les actions sont considérées comme mauvaises.
At the start of the game, the player may choose to play as either a male or female character, as well as selecting one of three Servants — Saber, Archer, or Caster, each with different strengths and weaknesses. Au début du jeu, le joueur peut choisir de jouer un personnage masculin ou féminin, ainsi que de sélectionner l'un des trois Servants — Saber, Archer ou Caster, chacun ayant des pouvoirs et points faibles différents.
It is set in the fictional small town of Gatlin, South Carolina in the Southern United States, and deals with a group of townspeople, friends, witches (called "Casters" in the books), and numerous other magical creatures. Se déroulant dans la petite ville fictive de Gatlin en Caroline du Sud dans le sud des États-Unis, l'histoire porte sur un groupe d'habitants de la ville, des amis, des sorcières (appelé "Casters" dans les livres), et de nombreuses autres créatures magiques.
Four movable 7,000-seat sections, each 3.5 million pounds could move using air casters into a diamond configuration for baseball (also used for soccer), an oval for football, or a triangle for concerts. Quatre tribunes mobiles, pesant 3,5 millions de livres chacune et d'une capacité de 7 000 places, se déplacent sur coussins d'air, permettant au stade de se configurer : en diamant pour le baseball et le soccer, en ovale pour le football américain, ou de triangle pour les concerts.
Different servants have different fighting styles: the Saber swordswoman Nero Claudius has powerful sword skills and balanced abilities; the Caster magus Tamamo no Mae can use magic skills and raw firepower but lower defense; and the Saber swordswoman Attila uses a violent battle style. Les différents Servants ont des styles de combat distincts: Saber, la bretteuse Nero Claudius possède de puissantes compétences en épée et des capacités équilibrées ; Caster, la mage Tamamo-no-Mae peut utiliser des compétences magiques ; et Attila, la bretteuse de classe Saber, utilise un style de combat violent.
After the war, Dillinger Hütte continued to place its faith in the future of steel, investing in worldwide innovations, such as the first slab caster in 1962, the new heavy-plate rolling mill in 1971, the world's most powerful rolling stand in 1985, the slab caster for the world's thickest slabs in 1998, and the world's largest plate-edge miller, in 2005. Après la guerre, la Dillinger Hütte continue à miser sur l’avenir de l’acier : avec des nouveautés dans le monde, telles la première installation de coulée continue de brames en 1962 et la mise en service du laminoir de tôles fortes en 1971, de la cage de laminoir la plus performante en 1985, de la nouvelle installation de coulée continue en 1998 pour les brames les plus épaisses du monde et de la plus grande fraiseuse du monde pour les tôles chanfreinées en 2005.
After the war, Dillinger Hütte continued to place its faith in the future of steel, investing in worldwide innovations, such as the first slab caster in 1962, the new heavy-plate rolling mill in 1971, the world's most powerful rolling stand in 1985, the slab caster for the world's thickest slabs in 1998, and the world's largest plate-edge miller, in 2005. Après la guerre, la Dillinger Hütte continue à miser sur l’avenir de l’acier : avec des nouveautés dans le monde, telles la première installation de coulée continue de brames en 1962 et la mise en service du laminoir de tôles fortes en 1971, de la cage de laminoir la plus performante en 1985, de la nouvelle installation de coulée continue en 1998 pour les brames les plus épaisses du monde et de la plus grande fraiseuse du monde pour les tôles chanfreinées en 2005.