Identifiez-vous Créez un compte

ma'am traduction

Prononciation: [ mæm, mɑ:m, məm ]  Voix:
Phrase "ma'am"
TraductionPortable
  • n. madame (titre de respect quand on s'adresse à une femme âgée, désignation honorifique)
Phrases
  • "Yes ma'am" he replied immediately afterwards.
    L’homme répond « non », puis dit « oui » immédiatement après.
  • "Why Ma'am, it's Napoléon Trois" replied Garnier "and you're complaining!"
    Ce à quoi Charles Garnier répond : « C'est du Napoléon III et vous vous plaignez ! ».
  • This kind of change caused Latin mea domina to eventually become the French madame and American English ma'am.
    Ce type de changement est illustré par exemple par le latin domina mea qui est devenu « madame » en français , et ma'am en anglais américain.
  • While several citizens jeered the black students entering the campus, Forrest, not entirely understanding the situation, simply walked up to Vivian Malone and handed her a book she dropped, saying simply "Ma'am?
    Alors que plusieurs citoyens raillent les étudiants noirs qui tentent d'entrer sur le campus, Forrest, sans tout à fait comprendre la situation, marche jusqu'à une étudiante noire et lui tend un livre en lui disant simplement : « Mademoiselle ?
  • This is indeed the situation we find ourselves in and when i hear mr brok say that everything is going well i have the impression of hearing , "things could not be going better , ma'am!' .
    Je pense que c'est vraiment la situation dans laquelle on se trouve et quand j'entends le collègue brok dire que tout va bien , j'ai un peu l'impression d'entendre tout va très bien , madame la marquise.
  • This is indeed the situation we find ourselves in and when i hear mr brok say that everything is going well i have the impression of hearing , "things could not be going better , ma'am!' .
    Je pense que c'est vraiment la situation dans laquelle on se trouve et quand j'entends le collègue brok dire que tout va bien , j'ai un peu l'impression d'entendre tout va très bien , madame la marquise.
  • The moment in the film where a woman asks, "Were you really Mac Sledge?" and he responds, "Yes ma'am, I guess I was," was based on an exchange that Foote overheard between a washed-up star and a fan.
    Le moment dans le film où une femme demande : « Avez-vous vraiment été Mac Sledge ? » et où Mac répond : « Oui madame, je crois que je l’ai été », a été fondée sur un échange que Foote a surpris entre une star n’étant plus sous le feu des projecteurs et d'un fan.