Quand des cieux menaçants le déluge surgit, Berdennikov est là, notre sauveur c ' est lui. 当风狂雨暴、电闪雷呜,
Même avec de l'orage ? 即使是电闪雷鸣的晚上?
Les éclairs n'arrivent pas juste comme ça. 电闪雷鸣也不是巧合
Le tonnerre gronde alors que Thor lève son puissant marteau. # 索尔举起了锤 电闪雷鸣 # # Thunder clapped as Thor raised his mighty hammer #
Le tonnerre gronde alors que Thor lève son puissant marteau. # 索尔举起了锤 电闪雷鸣 # # Thunder clapped as Thor raised his mighty hammer #
Huit comités différents ont été créés, responsables, respectivement, des catastrophes géologiques, des catastrophes météorologiques, des catastrophes dues à la foudre, des infestations de ravageurs et d’insectes, des épidémies, des catastrophes sociales et ethniques, de la sécurité alimentaire et de la reconstruction. 设立了八个不同的委员会,分别负责地理灾害、气象灾害、闪电闪灾、虫灾、流行性疾病、社会和种族灾难、粮食安全以及救济和重建。
Ça pourrait être efficace à minuit avec l'orage qui gronde, mais même comme ça ça n'effraierait personne. 狂风呼啸电闪雷鸣的时候 with howling winds and crashing thunder 即使那样也吓不了任何人 and even then it wouldn't frighten anyone. 迪克!