Il est en réalité un monastère remontant au Xe ou XIe siècle. 它最初是一个拜占庭教堂,可以追溯到10世纪或11世纪。
Au Xe siècle de notre ère, le Kirghizistan actuel constituait le coeur du territoire de l ' État Qarakhanide. 公元10世纪时,吉尔吉斯斯坦是哈拉汗王朝的核心腹地。
Au Xe siècle, la région voit l'arrivée d'un grand nombre d'Arméniens qui deviennent la population dominante de la région. 大量亚美尼亚人于10世纪涌入该地区,并成为当地的主导民族。
Au IXe siècle, il comprend deux villes et treize forteresses, alors que dix villes sont rapportées au Xe siècle,. 到了9世纪,其下辖有两个城镇和十三座要塞,10世纪时据记载辖有五个城镇。
Le château fort est une innovation européenne apparue au IXe siècle après la chute de l'Empire carolingien dont le territoire a été divisé entre seigneurs et princes. 城堡最初起源于公元9世纪至10世纪的欧洲,当时的卡洛林王朝倒台导致其领土分属于不同的领主和亲王。
L ' IGNCA a organisé la première représentation multimédia de la Gita-Govinda de Jaideva, un poème d ' amour du Xe siècle en l ' honneur de Radha Krishna. 首次用多媒体展现贾德瓦创作的Gita-Govinda,这是关于Radha Krishna的10世纪爱情诗。
Au Xe siècle, le territoire de Presbourg (qui deviendra plus tard Pozsony) fait partie de la Hongrie qui devient en l'an 1000, le royaume de Hongrie et devient un centre économique et administratif important à la frontière du royaume. 在10世纪,布拉迪斯拉发的辖区成为匈牙利(自1000年起称为匈牙利王国)的一部分,后来设立了波佐尼(Pozsony)郡,并成为王国边境地区的重要经济和行政中心。
Au Royaume-Uni ce sont essentiellement d ' une part les Roms (Tsiganes), groupe ethnique comprenant des groupes de marchands et nomades venus d ' Inde au Xe siècle, qui se sont mariés par la suite avec des européens et d ' autres groupes, et d ' autre part les gens du voyage irlandais dont la culture est définie par l ' emploi indépendant, la fluidité professionnelle et un style de vie nomade. 在联合王国,罗姆族(吉普赛人)是由10世纪来自印度、后与欧洲和其他群体混合的多个商业和游牧群体构成的族裔群体,爱尔兰游民的文化特征则是从事自营职业、职业流动性和游牧的生活方式。
Dans son bulletin d ' information, l ' Université hébraïque de Jérusalem a annoncé, le 22 février 2010, que < < des fouilles archéologiques menées par l ' Université, en coopération avec la Direction des antiquités israéliennes, la Direction israélienne de la nature et des parcs et la Société de développement de Jérusalem-Est, auraient permis de mettre au jour un fragment de rempart de la Jérusalem antique remontant au Xe siècle avant J.-C., mesurant 70 mètres de long par 6 de large et situé entre Silwan et le rempart sud de la mosquée Al-Aqsa > > . 此外,2010年2月22日《耶路撒冷希伯来大学新闻公告》宣布, " 该大学与以色列文物局、以色列自然与公园局和东耶路撒冷开发公司合作,进行的考古发掘工作据称发现了公元前10世纪耶路撒冷一段古城墙,有70米长,6米高,位于锡勒万与阿克萨清真寺南部墙壁之间 " 。