Identifiez-vous Créez un compte

banque de lituanie en chinois

banque de lituanie traduction
Phrases
  • (Question 14) Le 24 octobre 2002, le Conseil d ' administration de la Banque de Lituanie a adopté sa résolution no 134 contenant des recommandations méthodologiques pour les instituts de crédit.
    (问题14)2002年10月24日,立陶宛银行董事会通过了第134号决议,其中核可了信贷机构方法建议。
  • L ' article 43 de cette même loi stipule que nul ne peut exercer des activités de crédit s ' il n ' est pas titulaire d ' une licence ou d ' une autorisation émanant de la Banque de Lituanie.
    上述法律第43条规定,凡无立陶宛银行所发许可证,或未经立陶宛银行批准者,不准从事信贷机构的活动。
  • Soucieux de mettre en oeuvre des mesures préventives contre le financement du terrorisme, le Conseil de la Banque de Lituanie a adopté le 24 octobre 2002 la résolution 134, par laquelle il fait siennes un certain nombre de < < recommandations méthodologiques aux établissements de crédit > > .
    为了执行防止资助恐怖主义的措施,立陶宛银行董事局于2002年10月24日通过了第134号决议。
  • (Question 3) La Banque de Lituanie et le Département des migrations, qui relève du Ministère de l ' intérieur, ont indiqué qu ' ils avaient du mal à identifier les personnes inscrites sur la liste, faute d ' informations suffisantes concernant les noms de ces personnes ou entités.
    (问题3)立陶宛银行和内政部所属移民局说,由于关于个人或实体姓名或名称的资料不足,在识别清单上所列人名方面遇到困难。
  • La Banque de Lituanie détermine le type de sanctions à appliquer en fonction de la nature de la violation et de l ' effet que la violation et la sanction imposée auront sur sa propre sécurité, sa crédibilité et sa stabilité et sur celles du système bancaire.
    制裁的方式将由立陶宛银行自行选择,它将根据实施制裁的理由考虑到违法的性质,以及违法行为对银行和银行系统的安全、稳定和可靠性可能造成的影响。
  • Pour donner effet à la résolution gouvernementale no 601, le Conseil d ' administration de la Banque de Lituanie a adopté le 29 mai 2003 sa résolution No 52 modifiant sa résolution antérieure no 122 sur les critères permettant de déterminer si une opération financière est suspecte.
    立陶宛银行董事会为执行政府第601号决议,于2003年5月29日通过其本身的第52号决议,修订其以前的 " 关于核可决定金融作业是否可疑的标准 " 的第122号决议。
  • Aux termes de l ' article 42 de la loi sur la Banque de Lituanie, est considérée comme un établissement de crédit toute banque, toute autre personne morale ou toute sous-division d ' un établissement de crédit étranger dont les activités sont assimilées, aux termes de la loi, à celles d ' un établissement de crédit, et qui est titulaire d ' une licence ou d ' un permis délivré par la Banque de Lituanie l ' autorisant à effectuer certaines opérations conformes à la législation.
    《立陶宛银行法》第42条规定,信贷机构是指持有立陶宛银行所发许可证或经获准从事法律所规定的某些业务的银行、另一法人或外国信贷机构的分支,其以法律行为为根据的活动被视为信贷机构的活动。
  • Aux termes de l ' article 42 de la loi sur la Banque de Lituanie, est considérée comme un établissement de crédit toute banque, toute autre personne morale ou toute sous-division d ' un établissement de crédit étranger dont les activités sont assimilées, aux termes de la loi, à celles d ' un établissement de crédit, et qui est titulaire d ' une licence ou d ' un permis délivré par la Banque de Lituanie l ' autorisant à effectuer certaines opérations conformes à la législation.
    《立陶宛银行法》第42条规定,信贷机构是指持有立陶宛银行所发许可证或经获准从事法律所规定的某些业务的银行、另一法人或外国信贷机构的分支,其以法律行为为根据的活动被视为信贷机构的活动。
  • Ces droits, à l ' exception du droit supplémentaire de choisir la période de ses congés annuels, peuvent ne pas être indiqués dans les conventions collectives et contrats de travail conclus dans les agences et les organisations financées par l ' État, les budgets des fonds d ' assurance sociale des municipalités et de l ' État, ainsi que les ressources provenant d ' autres fonds établis par l ' État, ni dans les accords et contrats conclus à la Banque de Lituanie.
    这些优惠,除选择休年假时间这一额外优惠外,可以不用写在由国家、市、国家社会保险基金预算及国家设立的其他基金资源提供经费的机构和组织订立的集体合同和雇用合同中,也可以不用写在由立陶宛银行订立的协议和合同中。
  • Plus d'exemples:  1  2  3