En outre, un mémorandum d ' accord a été conclu avec le BSCI dans le but spécifique de renforcer la coopération et la collaboration dans la conduite des inspections et des enquêtes. 拟定了一份提交监察厅的备忘录,其具体目的是加强调查与检查行动中的合作与协调。
Les enseignements tirés de cette initiative devraient avoir une incidence sur la méthode suivie par le Corps commun pour réaliser ses examens de la gestion et de l ' administration et sur les directives qu ' il adoptera pour la conduite des inspections. 从这个试点项目中吸取的经验教训,预计将对联检组开展管理和行政审查的方法以及未来的检查准则产生影响。
Celles-ci comportent des dispositions pour la conduite des inspections en toute sécurité en Iraq et traitent de certains dangers spécifiques (engins non explosés, agents chimiques et biologiques et contaminants et produits dangereux d ' origine industrielle, etc.). 它们包括在伊拉克安全开展视察活动和处置具体危害(例如未爆弹药、化学和生物战剂和一般工业污染物和危险品)的安排。
Il peut se concerter avec des intervenants et des experts au niveau de l ' ensemble du système, dans la mesure où cela est possible et pertinent, dans le cadre de la préparation, de l ' organisation et de la conduite des inspections et de la suite donnée aux rapports. 在规划、设计、开展检查和贯彻检查报告过程中,在可行和适当的情况下可向全系统利益攸关方和专家咨询。
Pour renforcer les effectifs des bureaux régionaux et locaux, il est proposé de créer 3 nouveaux postes d ' agent du Service mobile (chef d ' équipe de vérification du matériel appartenant aux contingents) chargés de la conduite des inspections. 为了加强区域和外地办事处的人员编制,拟新设 3个外勤人员员额(特遣队所属装备组长),负责开展特遣队所属装备的核查视察工作。
Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et déboucher sur les réalisations escomptées sous réserve que les directeurs de programme accordent toute l ' importance voulue à la conduite des inspections et des évaluations, acceptent et appuient pleinement la mise en œuvre des recommandations et se montrent ouverts aux conseils et aux orientations proposés par l ' intermédiaire de l ' auto-évaluation. 本次级方案预计能实现目标和预期成绩,前提是各方案主管全力支持开展检查和评价,接受并确保充分支持各项建议的执行,并开明地对待通过自我评价提出的意见和指导。
Le programme devrait permettre d ' atteindre les objectifs visés et de parvenir aux réalisations escomptées si les directeurs de programme accordent toute l ' importance voulue à la conduite des inspections et des évaluations, acceptent les recommandations et en appuient pleinement l ' application et se montrent ouverts aux conseils et aux orientations proposées dans le cadre de l ' auto-évaluation. 本次级方案预计能实现目标和预期成绩,前提是各方案主管全力支持开展检查和评价,接受各项建议并确保充分支持建议的执行,并愿意接受通过自我评价提出的意见和指导。
Les procédures relatives à la prestation des soins médicaux aux détenus, à la délivrance des médicaments, à l ' organisation et à la conduite des inspections sanitaires, au renvoi des patients vers des établissements de santé ou des services préventifs et au recours à du personnel médical travaillant pour les organismes de soins de santé sont établies par le Ministère de l ' intérieur, en coordination avec le Ministère de la santé. 向囚犯提供医疗照顾、派发药品、安排和进行卫生检查、转介到其他医疗机构和预防疾病机构的程序以及让保健机构医务人员进入的程序都由内务部协同卫生部决定。
Le Comité consultatif note que le paragraphe 146 du rapport précise que le Département a élaboré, pour la conduite des inspections, un programme complet et hiérarchisé qui prévoit de faire coïncider les inspections avec la passation de nouveaux marchés de sorte que les transporteurs avec lesquels on envisage de passer des contrats reçoivent la visite des inspecteurs avant l ' adjudication effective du contrat. 咨询委员会指出,正如该报告第146段所述,该部已经为进行检查拟订了一项全面优先方案。 检查将与新合同的采购过程同时进行,以便在授予合同之前能检查正在考虑授予合同的空运公司。