Une demande de réunion a été adressée à la Mission permanente d ' Israël, mais comme les années précédentes, aucune réponse n ' a été reçue. 委员会向以色列常驻代表团发出了会晤请求,但和过去几年一样,没有收到任何答复。
Communications reçues entre le 17 juin 1998 et le 15 juin 1999, rapports du Secrétaire général et demande de réunion 1998年6月17日至1999年6月15日收到的来文、 秘书长的报告和召开会议的请求. 58
La Rapporteuse spéciale regrette de ne pas avoir reçu de réponse favorable à sa dernière demande de réunion avec les représentants de la Mission permanente à Genève, en date du 10 mars 2014. 特别报告员感到遗憾的是,她最近一次于2014年3月10日请求会见常驻日内瓦代表团的代表却未获肯定答复。
Le Comité avait tenu une réunion au cours de la vingt-neuvième session et examiné des questions relevant de sa compétence, notamment une demande de réunion émanant d ' Oman. 科学和技术咨询委员会在第二十九届会议期间举行了一次会议,讨论了其主管范围内问题,包括阿曼关于举行会议的请求。
Les modalités étaient fixées et les procédures réglementées en ce qui concernait par exemple les délais s ' appliquant au dépôt d ' une demande de réunion, comme dans le cas des réunions qui s ' étaient déroulées en 2007 pour les élections nationales et municipales. 相关的模式已经确定,这方面的具体工作也作了规定,例如对于集会和会议存交申请的最后时间规定,例如2007年关于全国和各地方举行问题举行的会议。
Il souscrit lui aussi à la demande de réunion d ' une conférence internationale spéciale consacrée à la recherche de solutions aux problèmes du financement du développement, y compris les investissements étrangers directs et le transfert de ressources en général entre pays développés et pays en développement. 加纳也支持关于为解决发展筹资方面的各种问题召开一次特别国际会议的要求,这些问题中包括外国直接投资以及发达国家与发展中国家资源转移的一般问题。
Le Rapporteur spécial demande à l ' Assemblée générale de recommander aux États Membres de l ' aider à accomplir sa mission en répondant promptement aux demandes de renseignements, en particulier à propos des communications qui les concernent directement; il espère qu ' elle examinera favorablement sa demande de réunion d ' une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l ' intolérance qui leur est associée. 他请求大会吁请会员国协助他执行职务,对资料要求,特别是与他们直接有关的来文迅速作出答复; 并希望大会能够对他召开一次打击种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍问题世界会议的呼吁给予有利的审查。
Carte situant la baie de l ' Union et l ' île de Conejo, qui dépend du secteur du fleuve Goascorán, sur lequel la souveraineté du Honduras a été affirmée par l ' arrêt du 11 septembre 1992 de la Cour internationale de Justice et confirmée par son arrêt du 18 décembre 2003, qui a déclaré irrecevable la demande de réunion du secteur du Goascorán déposée par El Salvador. 2. 显示拉乌尼翁湾和科内霍岛的图;该岛附属于戈阿斯科兰地段,国际法院1992年9月11日的判决证实其主权属于洪都拉斯;2003年12月18日的判决宣布萨尔瓦多提交的关于戈阿斯科兰地段的改判申请不可受理,再次证实了这一点