Des informations sur le Protocole ont été diffusées au sein des forces armées indiennes et les mines utilisées dans le cadre d ' opérations militaires défensives sont toujours placées à l ' intérieur de périmètres clôturés et clairement délimités. 向印度武装部队传播了有关该议定书的信息,用于防卫性军事行动的地雷也始终埋设在有适当标志并围以栅栏的标界内。
Les informations concernant les obligations découlant du Protocole II modifié sont diffusées au sein des forces armées indiennes par le biais des programmes de formation, de séminaires, ou encore de manuels. 印度通过将关于经修正的第二号议定书规定的义务的资料列入培训课程,并通过举办研讨会和分发手册等方法向印度武装部队传播了这方面的资料。
Après une étude détaillée de tous les éléments de preuve (voir l ' annexe ci-jointe), il a été établi avec une quasi-certitude qu ' il s ' agissait d ' un acte de terrorisme commis par les forces armées indiennes ayant franchi la ligne de contrôle. 经过仔细审查所有证据(详情载于附件),现已无可置疑地证实,这是一起由印度武装部队犯下的跨越控制线的恐怖主义行为。
Les forces armées indiennes n ' emploient pas de mines pour maintenir l ' ordre et préserver la sécurité intérieure, ni même pour lutter contre les insurrections ou dans le cadre des opérations antiterroristes, y compris contre les organisations qui emploient elles-mêmes sans discrimination des dispositifs explosifs improvisés et des mines. 即使在反叛乱或反恐行动中,包括打击滥用简易爆炸装置和地雷的组织的行动中,印度武装部队也不使用地雷来维持法律和秩序或国内安全。
La représentante du Centre for Organisation Research and Education (Centre de recherche et d ' éducation sur les organisations) (CORE) en Inde a souligné le fait que de nombreux jeunes autochtones étaient contraints de s ' engager dans les forces armées indiennes pour survivre et que le taux de suicide parmi les autochtones atteignait des niveaux dramatiques. 印度组织研究和教育中心代表特别提到,许多年轻的土著人被迫应征加入印度军队,以作为生存手段,而且土著人中的自杀率极高。
Le Comité prend note de ce que, selon la déclaration formulée par l ' État partie lors de la ratification du Protocole facultatif, < < l ' âge minimum pour le recrutement de recrues potentielles dans les forces armées indiennes (Armée, Armée de l ' air et navale) est de 16 ans et demi. 委员会指出,根据缔约国批准《任择议定书》时所作的声明, " 印度武装部队(陆军、空军和海军)候选应征人员的最低年龄是16岁。
En dépit des multiples provocations émanant de groupes terroristes qui utilisent des dispositifs explosifs, les forces armées indiennes se conforment scrupuleusement à des modes opératoires standard bien établis, qui ont été conçus pour éviter de faire des victimes parmi les civils innocents et pour préserver le bétail. 尽管屡遭一味使用爆炸装置的恐怖主义团伙的挑衅并蒙受了损失,但印度军方严格遵循久经考验的标准作业程序,以免伤害无辜平民或在草地上放养的牛群。
Les forces armées indiennes n ' utilisent de mines antichar que dans le cadre de conflits internationaux pour ralentir ou canaliser des mouvements hostiles de véhicules blindés, en respectant les règles relatives à la signalisation et à la pose de clôtures, pour éviter notamment que des civils innocents ou du bétail ne soient tués ou blessés. 印度军队只在国际冲突中才使用反坦克地雷阻缓或阻挡敌方装甲车的移动。 反坦克地雷的埋设地点标得很清楚,周围还有护栏,以免伤害无辜平民和牲畜。