Il est crucial, qu ' à Poznań, l ' on s ' entende sur un bon document de base de manière à poursuivre les négociations durant l ' année 2009. 必须在波兹南商定一个良好的纲领,以便在2009年继续进行谈判。
L ' ' orateur conclut que la Conférence de Poznań sur les changements climatiques devrait grandement contribuer à améliorer l ' ' approche stratégique de la coopération internationale dans ce domaine. 波兹南气候变化应就改进国际社会在这一领域合作的战略方法做出重要贡献。
En 1967, il préside le jury du concours international de violon Henryk-Wieniawski à Poznań en Pologne. 2001年10月敏茨曾是在波兰波兹兰举办的亨里克·维尼亚夫斯基国际小提琴大赛的评审团主席。
Des activités dans ce domaine ont été menées par l ' Université Adam Mickiewicz à Poznań, en coopération avec le Centre de recherches spatiales de l ' Académie polonaise des sciences. 该领域的活动由波兹南的亚当 - 密茨凯维支大学与波兰科学院空间研究中心合作进行。
Le 23 février 2000, au cours des nombreuses manifestations d ' éléments extrémistes antirusses, le consulat général de la Fédération de Russie à Poznań a été attaqué. " 2000年2月23日,在极端分子的又一次反俄示威中,俄罗斯联邦驻波兹南总领事馆遭到攻击。
C ' est pourquoi la Thaïlande demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui doit se tenir au début du mois prochain, à Poznań, en Pologne, soit couronnée de succès. 因此,泰国敦促各方确保下月初将于波兰的波兹南举行的联合国气候变化问题会议取得成功。
1998-2005 Cours donnés dans les Universités de Poznań, Varsovie, Lublin, Bialystok, Katowice, Torun, Cracovie, Lodz, Szczecin 1998 -- 2005年 在波兹南、华沙、都柏林、比亚韦斯托克、卡托维兹、托伦、克拉科夫、罗兹、什切青等地大学讲课