Outre les organes déjà existants au sein de la Structure mixte, la MINUK continue à mettre en place des institutions provisoires devant permettre d ' assurer la participation accrue de la population locale à l ' administration provisoire de la province. 除现有的联合临时行政结构之外,科索沃特派团还设立了临时机制,通过这些机制,可能同地方人口越来越多地分担该省的临时行政负责。
Le Bureau des questions de parité entre les sexes est passé du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau du Représentant spécial adjoint, ce qui devrait permettre d ' intégrer les considérations de sexoéquité dans les activités des départements de la Structure mixte. 53. 性别事务厅已从秘书长特别代表办公室调到副特别代表办公室,以期将性别问题纳入联合临时行政结构各部门工作的主流。
Le Conseil administratif intérimaire fait des recommandations au Représentant spécial en ce qui concerne les amendements à apporter aux textes législatifs en vigueur et l ' élaboration de nouveaux règlements, et propose des directives destinées aux différents départements de la Structure mixte en vue de l ' application des règlements. 临时行政理事会就适用法律的修正和新规定向特别代表提出建议,并就实施适用法向临时联合行政结构各部门提供政策指导。
À la suite de l ' accord portant création de la Structure mixte, la composition du Conseil transitoire du Kosovo a été élargie, passant de 12 à 35 membres le 9 février, de façon à mieux refléter la structure pluraliste de la population du Kosovo. 在临时联合行政结构协定之后,为了更加能代表科索沃的多元组合,科索沃过渡时期理事会于2月9日从12名成员扩大至35名成员。
Le Conseil administratif intérimaire fait des recommandations au Représentant spécial en ce qui concerne les amendements à apporter aux textes législatifs en vigueur et l ' élaboration de nouveaux règlements et propose des directives destinées aux différents départements de la Structure mixte en vue de l ' application des règlements. 临时行政理事会就适用的法律的修正案和新的规定向特别代表提出建议,并就适用的法律向临时联合行政结构各部门提供政策指导。
À la suite de la signature de l ' accord portant création de la Structure mixte, la composition du Conseil transitoire du Kosovo a été portée de 12 à 35 membres le 9 février 2000, de façon à mieux refléter la structure pluraliste de la population du Kosovo. 在签订临时联合行政结构协定之后,为了更加能代表科索沃的多元组合,科索沃过渡时期理事会于2000年2月9日从12名成员扩大至35名成员。
En ce qui concerne les six autres départements administratifs de la Structure mixte qui relèvent des composantes Renforcement des institutions et Reconstruction économique, le financement du personnel international qui peut être affecté à ces départements est assuré, respectivement, par le budget de l ' OSCE et celui de l ' Union européenne. 可能被调到临时联合行政结构的由体制建设和经济重建支柱部门负责的其他六个行政部门工作的国际工作人员的经费分别来自欧安组织和欧洲联盟的预算。
En vertu de l ' accord du 15 décembre 1999 par lequel a été créée la Structure mixte, la composition du Conseil transitoire du Kosovo a été portée à 36 membres. Il a continué à se réunir chaque semaine sous la présidence de mon Représentant spécial, et son caractère multiethnique a été renforcé. 12. 遵照联合临时行政机构协定,扩大为36名成员的过渡时期理事会继续每个星期开会,由我的特别代表担任主席;理事会的多族裔性质已得到加强。
Le projet de règlement relatif à l ' auto-administration de ces municipalités sera achevé dans les semaines à venir et définira la nature des municipalités et de leurs organes administratifs élus, leurs compétences ainsi que leurs rapports avec les services de la Structure mixte et les autorités centrales. 科索沃自治市自治条例草案将在未来几个星期内完成。 这一条例将确立自治市及其民选机构和行政机构的性质和权限范围,以及它们与联合临时行政机构各个部和中央当局的关系。