Identifiez-vous Créez un compte

副秘书长兼执行主任 en francais

副秘书长兼执行主任 traduction
Phrases
  • Le Comité consultatif pour les questions d ' audit de l ' Entité des Nations Unies pour l ' égalité des sexes et l ' autonomisation des femmes recommande que le présent rapport soumis à la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive et au Conseil d ' administration soit présenté officiellement au Conseil d ' administration d ' ONU-Femmes à sa deuxième session ordinaire de 2013, en septembre.
    联合国促进性别平等和增强妇女权能署审计咨询委员会建议,在2013年9月第二届常会上向妇女署执行局正式提交这份给副秘书长兼执行主任的报告。 附件
  • Dans le cadre du Forum, elle a insisté non seulement sur l ' importance de l ' action menée en faveur de l ' égalité des sexes sur les plans tant opérationnel que normatif, mais aussi sur le lien étroit qui existe entre la problématique hommes-femmes et la question, plus large, de la coopération au service du développement.
    在发展合作论坛上,副秘书长兼执行主任不仅提请与会者关注其在业务和规范制订两个方面所开展的性别平等工作的重要性,而且也提请关注性别平等和更广泛的发展合作问题之间的联系。
  • À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l ' article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d ' adresser une invitation à Mme Michelle Bachelet, Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de l ' Entité des Nations Unies pour l ' égalité des sexes et l ' autonomisation des femmes (ONUFemmes), et à M. Hervé Ladsous, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix.
    在同次会议上,安理会又决定根据安理会暂行议事规则第39条,向主管联合国两性平等和增强妇女权能署(妇女署)的副秘书长兼执行主任米歇尔·巴切莱特女士和主管维持和平行动副秘书长埃尔韦·苏和先生发出邀请。
  • La Présidente du Bureau du Conseil d ' administration d ' ONU-Femmes, U. Joy Ogwu (Nigéria), a ouvert la session en soulignant l ' importance historique de la première réunion du nouveau Conseil d ' administration de la dernière née des entités de la famille des Nations Unies - ONU-Femmes - , sous la houlette de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive, Michelle Bachelet, ancienne Présidente du Chili.
    2. 妇女署执行局主席团主席乌切·乔伊·奥格武(尼日利亚)宣布会议开幕,她强调联合国大家庭最新实体妇女署新成立的执行局第一次会议的历史意义,该实体由副秘书长兼执行主任、智利前总统米歇尔·巴切莱特领导。
  • Depuis mon précédent rapport, le Conseil de sécurité a été tenu informé des préoccupations concernant la situation des femmes et des filles touchées par des conflits armés, au moyen de rapports thématiques ou sur des pays donnés, et à l ' occasion de débats publics, de séances d ' information tenues par de hauts fonctionnaires (notamment la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive chargée d ' ONU-Femmes), de réunions organisées selon la formule Arria et de ses missions sur le terrain.
    自我提出前一份报告后,安全理事会通过具体国家报告、专题报告、公开辩论、包括主管妇女署副秘书长兼执行主任在内的高级官员的通报、 " 阿里亚办法 " 会议和安理会实地访问团得到了关切武装冲突中妇女和女孩状况的最新情况。
  • La Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d ' ONU-Femmes, Michelle Bachelet, a fait observer que, depuis son entrée en fonction, elle avait participé à des consultations fructueuses avec les dirigeants de nombreux partenaires du système des Nations Unies sur la façon dont ONU-Femmes pourrait participer aux activités ou les coordonner, voire parfois les diriger afin d ' obtenir des résultats de façon plus efficace pour parvenir à l ' égalité entre les sexes et à l ' autonomisation des femmes.
    妇女署副秘书长兼执行主任Michelle Bachelet女士指出,自就职以来,她曾参与与多个联合国系统合作伙伴的负责人就妇女署如何参与或合作以及在某些情况下发挥领导作用以期在实现两性平等和妇女赋权方面取得更有效成果的协商。
  • Plus d'exemples:  1  2  3