Il a toutefois noté que les coûts prévus pour la deuxième phase du plan avaient été modifiés sur la base des nouvelles données soumises par la Chine au Comité exécutif du Fonds multilatéral, à sa quarante-septième réunion. 兰伯特 库伊坡斯先生强调说,计划第二阶段的费用已经根据中国在多边基金执行委员会第四十七次会议上的新提议做了修正。
De plus, au début de décembre 1998, Jonas Savimbi a repris les armes afin de prendre le pouvoir par la force, avec l ' objectif immédiat de s ' emparer des villes de Huambo, Kuito et Malange. 此外,去年12月初若纳斯·萨文比发动了常规战争,旨在以武力夺取政权,把占领万博、库伊托和马兰热等城市作为立即目标。
Les relations entre les groupes ethniques ivoiriens autochtones et les populations immigrées dans un grand nombre de régions demeurent tendues, notamment à Duékoué et à Guiglo ainsi qu ' à l ' intérieur et à l ' entour de la zone de confiance. 在很多地区,科特迪瓦本地族裔与移民社区之间的关系仍然紧张,在杜维库伊、吉格洛和信任区及其周围地区尤其如此。
Le 12 janvier, des agents du service des renseignements généraux de l’Autorité palestinienne ont fait une descente dans un entrepôt à Naplouse où des activistes du Hamas manipulaient des produits chimiques destinés à la fabrication de bombes artisanales. 1月12日,巴勒斯坦权利机构情报总局袭击在Nablus 的一个仓库,伊斯兰抵抗运动的积极分子在那里混合化学品,制造简易炸弹。
En 2009, des travaux d ' entretien ont été approuvés dans les établissements de Cuicatlán, Huajuapam, Etla, Miahuatlán, Matías Romero, Tehuantepec, Juchitán, Tanivet et le pénitentiaire central. 2009年批准了对库伊卡特兰看守所、埃特拉看守所、米亚华特兰看守所、马蒂亚斯·罗梅罗看守所、特万特佩克看守所、胡奇坦看守所和中央监狱的修缮工程。
À Cuito, où le PAM n ' a pu répondre qu ' à 50 % des besoins en vivres en raison des possibilités limitées d ' accès par avion, le nombre des jeunes enfants placés dans les centres d ' alimentation complémentaire a augmenté pendant la période à l ' examen. 在库伊托,由于空运条件有限,粮食计划署只能发放50%的所需粮食,以致在本报告所述期间,补充营养中心的幼儿人数有所增加。
S ' agissant des accords pluriannuels, il a relevé que les financements y relatifs, qui avaient augmenté durant la période triennale écoulée, diminueraient au cours de la période triennale actuelle - mais que les réductions des substances appauvrissant la couche d ' ozone prévues au cours de la période triennale actuelle seraient néanmoins substantielles. 回顾所列的分项和全部资金需求,兰伯特 库伊坡斯先生指出,目前,补编预计2006-2008年多边基金所需的预算为四亿三千九百万美元。
S ' agissant des accords pluriannuels, il a relevé que les financements y relatifs, qui avaient augmenté durant la période triennale écoulée, diminueraient au cours de la période triennale actuelle - mais que les réductions des substances appauvrissant la couche d ' ozone prévues au cours de la période triennale actuelle seraient néanmoins substantielles. 回顾所列的分项和全部资金需求,兰伯特 库伊坡斯先生指出,目前,补编预计2006-2008年多边基金所需的预算为四亿三千九百万美元。
Jusqu ' à présent, les activités entreprises intéressent les établissements scolaires et les centres de santé dans les régions qui en ont le plus grand besoin dans le nord et l ' ouest du pays, dans les secteurs de Bin-Houye, Taï, Toulepleu, Bangolo, Zouan-Hounien, Blolequin, Guiglo et Duekoue. 迄今的行动范围已覆盖了北部和西部的本-霍伊、泰伊、图莱普勒、班格勒、祖埃-胡尼恩、布罗勒奎、圭格罗和杜库伊等地有着紧迫需要的教育和卫生机构。