L ' initiative < < Un partenariat pour un monde meilleur > > s ' efforcera d ' obtenir l ' appui des grands organes de presse écrite et audiovisuelle européens, ainsi que des médias sociaux, des artistes et des professionnels du spectacle; " 为更美好的世界建立伙伴关系 " 将鼓励欧洲主要报纸和广播公司,以及社交媒体网站、艺术家和演艺人员的支持;
La délégation a indiqué que le dispositif de délivrance de visas avait été modifié de façon à faire en sorte que les visas délivrés aux artistes interprètes ou créateurs soient régis par des critères rigoureux. 目前正在对该项计划进行修订。 35. 该国代表团报告,对签证颁发制度作了修改,从而根据严格标准颁发 " 演艺人员 " 签证。
La délégation a indiqué que le dispositif de délivrance de visas avait été modifié de façon à faire en sorte que les visas délivrés aux artistes interprètes ou créateurs soient régis par des critères rigoureux. 目前正在对该项计划进行修订。 35. 该国代表团报告,对签证颁发制度作了修改,从而根据严格标准颁发 " 演艺人员 " 签证。
La délégation a indiqué que le dispositif de délivrance de visas avait été modifié de façon à faire en sorte que les visas délivrés aux artistes interprètes ou créateurs soient régis par des critères rigoureux. 目前正在对该项计划进行修订。 35. 该国代表团报告,对签证颁发制度作了修改,从而根据严格标准颁发 " 演艺人员 " 签证。
La délégation a indiqué que le dispositif de délivrance de visas avait été modifié de façon à faire en sorte que les visas délivrés aux artistes interprètes ou créateurs soient régis par des critères rigoureux. 目前正在对该项计划进行修订。 35. 该国代表团报告,对签证颁发制度作了修改,从而根据严格标准颁发 " 演艺人员 " 签证。
Arrêt de la délivrance de visas E-6 pour les danseuses venant de l ' étranger, contrôle plus strict à l ' entrée dans les aéroports et les ports et surveillance renforcée des entreprises qui recrutent et fournissent des entraîneuses étrangères. 不再允许给外国舞女发放E-6 签证,在机场和港口设置更为严格的入境检查,加强对雇用和提供外国妇女演艺人员的公司的监管。
Il exige que les bureaux de placement, les particuliers qui recrutent des travailleurs étrangers ainsi que tous ceux qui recrutent ou représentent des enfants âgés de moins de 17 ans et agissant à titre de fantaisistes ou de modèles soient titulaires d ' une licence. 该法案要求涉及到招募外国劳工的就业机构和个人,以及招募或代理17岁以下儿童作为演艺人员或模特的任何人,在从业时必须得到许可。
Des lois régionales ont été formulées en matière de droits d ' auteur, on a créé des associations nationales et régionales d ' artistes et de directeurs artistiques et dispensé une formation portant sur les droits d ' auteur, la gestion des affaires et la commercialisation internationale dans l ' industrie de la musique. 已经制定了区域版权法,成立了国家和区域演艺人员和管理人员协会,就音乐行业的版权、商业管理和国际市场销售进行了培训。
L ' UNICEF a recruté des psychologues afin d ' apporter un soutien professionnel aux animateurs qui travaillent avec des centres pour enfants et pour personnes déplacées ainsi que dans le cadre des programmes mis en œuvre dans les zones de retour. 儿童基金会招聘了心理医学人员以便在逃难者回归地区为工作中涉及儿童和在内部流离失所者收容中心工作、以及在各项援助方案内工作的演艺人员提供专业支助。
La division responsable des normes en matière d ' emploi possède des pouvoirs lui permettant de recouvrer au nom des travailleurs ou des enfants les sommes qu ' ils ont versées afin d ' être recrutés ou représentés par un bureau de placement, une agence artistique, un employeur ou une personne qui recrute des travailleurs étrangers ou de jeunes artistes. 就业标准司有权追回劳工或儿童向就业代理机构、儿童人才机构、雇主、外国劳工招募者或儿童演艺人员招募者支付的招募或代理费。