Le Nouveau Partenariat pour le développement de l ' Afrique aborde comme il convient les questions qui préoccupent actuellement l ' Afrique, et s ' il bénéficie d ' un appui solide et est mis en oeuvre comme il convient, il sortira le continent des griffes du sous-développement. 非洲发展新伙伴关系充分涉及非洲关切的目前问题,而且如果得到支持和有效执行,将最终使该大陆摆脱发展不足的束缚。
Orzechowski (Pologne) dit que, ces 20 dernières années, l ' industrie a joué un rôle fondamental en aidant la Pologne à passer du statut de bénéficiaire d ' aide au développement à celui de pays contributeur net au développement international. Orzechowski先生(波兰)说,过去20年,工业在帮助波兰摆脱发展援助受惠国地位转而成为国际发展的净捐助国中起着根本性作用。
La mondialisation a ainsi apporté d ' énormes avantages, mais a aussi conduit à de graves dislocations sociales, en particulier dans le monde en développement, et même dans certaines parties du monde considérées comme ayant échappé au fléau du sousdéveloppement. 因此全球化带来了巨大的利益,但特别是在世界上发展中地区,甚至在世界上那些据认为已经逃脱发展不足灾难的地区,它也造成了严重的社会混乱。
La pauvreté et le retard de l ' Afrique contrastent vivement avec la prospérité du monde développé " 31. " 方案立足于非洲人决心使他们自己和整个非洲大陆摆脱发展不足和被排斥在全球化世界之外的弊病.非洲的贫穷落后与发达世界的繁荣形成鲜明的对照。 " 31
À la suite de ces irradiations, de nombreuses pathologies jusque-là peu courantes (malformations congénitales des foetus, malformations osseuses, cas d ' alopécie inexpliqués, maladies de peau étranges, etc.), sont apparues dans les zones atteintes par les missiles où l ' on a également enregistré une recrudescence des cas de leucémie infantile. 记录中出现了许多以前闻所未闻的疾病,如畸胎、骨骼畸形、不可解释的脱发以及异常的皮肤病, 病人所在地是遭上述导弹轰击的地区。
Les cas de cancer, d ' asthme bronchique, de goitre et de maladies cardiaques ainsi que de fausses couches, de pertes de cheveux et de maladies ophtalmiques, cutanées et mentales semblent être en augmentation dans la région et, apparemment, il n ' existe aucune trace d ' enquête médicale. 在当地居民中,癌症、哮喘和支气管炎、甲状腺、心脏病、流产、脱发、眼疾、皮肤病以及精神病等发病率似乎越来越高,但据说并无体检记录。
Dans ces conditions, attendre des pays en développement qu ' ils ouvrent davantage leurs marchés sans leur fournir un soutien multilatéral efficace ou leur donner la possibilité d ' exporter davantage pour sortir du sous-développement et de la pauvreté était une stratégie vouée à l ' échec. 在这些条件下,要求发展中国家进一步开放市场,但并不向这些国家提供有效的多边支持或使它们有可能摆脱发展不足和贫困,将是一种不攻自破的战略。
Dans ces conditions, attendre des pays en développement qu ' ils ouvrent davantage leurs marchés sans leur fournir un soutien multilatéral efficace ou leur donner la possibilité d ' exporter davantage pour sortir du sousdéveloppement et de la pauvreté était une stratégie vouée à l ' échec. 在这些条件下,要求发展中国家进一步开放市场,但并不向这些国家提供有效的多边支持或使它们有可能摆脱发展不足和贫困,将是一种不攻自破的战略。
On a depuis lors enregistré différentes affections inconnues jusqu ' alors en Iraq, telles que des malformations congénitales, des déformations osseuses et d ' autres cas inexpliqués tels que des pertes de cheveux et d ' étranges maladies de la peau parmi les habitants des zones bombardées ainsi qu ' une augmentation du nombre de cas de leucémies chez les enfants. 据报告:出现了许多前所未见的病理现象,如先天性畸形、骨变形以及无法解释的脱发和奇怪的皮肤病例,而有关人员是在着弹区内染疾的。
En ce qui concerne les barrières érigées pour nous protéger des armes nucléaires, nous ne sommes pas dignes de la détermination de nos prédécesseurs lorsqu ' ils se sont réunis pour la première fois, unis par leur but commun de nous délivrer de la menace découlant de la découverte de l ' énergie nucléaire. Nous avons oublié l ' urgence. 在为保护我们不受核武器危害而设置的障碍面前,我们辜负了我们前辈初次聚会时曾抱有的决心,他们是在使我们摆脱发现原子能所构成的威胁这一共同目标中团结起来的,而我们已丧失了紧迫感。