Le préambule de la loi sur la concurrence loyale (ci-après la loi) dispose que celle-ci vise à promouvoir une concurrence commerciale effective et à protéger les consommateurs contre les pratiques déloyales et trompeuses. 《公平竞争法》在序言中阐明 " 本法促进贸易和商业中的有效竞争、保护消费者免受不公平的和误导性的市场行为的影响. " 。
Elle a aidé la Commission indonésienne pour la supervision de la concurrence commerciale (KPPU) à organiser, à Bali (15 et 16 novembre 2011), la première conférence sur la concurrence de l ' Association des nations de l ' Asie du Sud-Est (ASEAN). 贸发会议协助印度尼西亚商业竞争监督委员会在巴厘举办了第一次东南亚国家联盟(东盟)竞争会议(2011年11月15日至16日)。
Ces politiques viseront à porter les profits à un niveau supérieur à celui qu ' autoriserait la concurrence commerciale, ainsi qu ' à améliorer la coordination des décisions en matière d ' investissement concernant des activités complémentaires, notamment par un appui à une gouvernance efficace des entreprises locales. 此类政策寻求超出市场竞争所允许利润之外的利润,改进补充性活动投资决定的协调,包括通过在当地公司中实现有效的公司管理。
Alors que les gouvernements des juridictions concernées reconnaissent généralement la nécessité de lutter contre le blanchiment d ' argent, ils considèrent que les conditions qu ' offrent les centres financiers internationaux aux clients constituent une concurrence commerciale légitime dans l ' économie mondiale. 16 名单所列司法管区的政府一般承认有必要打击非法洗钱活动,但它们认为金融中心给客户的优惠条件是在全球经济中的合法商业竞争行为。
De plus, un manuel de < < formation pour les formateurs > > sur la politique de la concurrence a été développé pour la Commission indonésienne pour la supervision de la concurrence commerciale (KPPU) en coopération avec l ' Office allemand de coopération technique (GTZ) et traduit en indonésien. 此外,还为印度尼西亚商业竞争监督委员会(KPPU)编写了关于竞争政策的 " 训练培训员 " 手册,并翻译成印度尼西亚文。
Sa stratégie pour le secteur industriel s ' appuie sur une vision mondiale de la compétitivité nationale, qui recouvre la concurrence commerciale et le cadre qui la sous-tend, à travers la mise en place d ' une infrastructure moderne et l ' instauration d ' un climat d ' affaire propice et attrayant. 其工业部门的战略是基于国家竞争力的全球视野,包括内部业务竞争和基本环境,建设现代化的基础设施并创造有利和有吸引力的商业环境。
Dans son plan national de développement, 2007-2012, le Gouvernement mexicain a préconisé l ' intégration d ' un programme national de compétitivité, en vue de créer des conditions propices au développement d ' un climat de concurrence commerciale, capable de stimuler la productivité et l ' emploi. 墨西哥政府正在推动把国家竞争力议程纳入2007-2012年国家发展计划,以创造条件,确保为促进竞争、提高生产力和扩大就业创造有利的工商环境。
À cet égard, une approche non discriminatoire en vue d ' assurer l ' approvisionnement en combustible et en matières nucléaires à des fins pacifiques devrait tendre à maintenir la capacité mondiale d ' enrichissement et de retraitement à un niveau suffisant pour répondre à la demande internationale et garantir la concurrence commerciale. 在这方面,对于确保为和平目的供应核燃料和核材料采取非歧视性的处理办法,应能在全球将浓缩和后处理能力保持在足以满足国际需求和确保商业竞争力的水平。