Tu aimes ceux qui vont à contre-courant. 你喜欢格格不入的人
Résiste à ton destin, tu nageras à contre-courant. 如果你正努力前往的目标不是你的命运 你还是会一直游下去对抗水流
Créant du même coup bonne santé et durabilité - ou vous pouvez nager à contre-courant, en vain. 始终保持着健康和可持续发展... 或是你与之对抗 做无用之功
N'hésitant pas à nager à contre-courant, 毫不迟疑地迎接浪涛
À contre-courant de la tendance de ces dernières années, l ' Argentine et le Venezuela ont adopté des mesures de contrôle des mouvements de capitaux. 阿根廷和委内瑞拉一反近年来的常态,对资本流动进行管制。
Tout pays qui s ' en tient à une interprétation différente ira à contre-courant de la vague du progrès humain et du droit international. 任何对此持有不同看法的国家将是逆人类进步和国际法潮流而行。
Vous vous appuyez sur une stratégie exploitant les chutes du marché et ordres à contre-courant. 我理解的是 你们运用苛刻的条款 利用均值回流的趋势 -赚取货币汇率差价 是吧
Ce plan financier comprendra vraisemblablement une baisse imposée des prix à la production, qui ont été augmentés à contre-courant des tendances du marché mondial. 这一金融计划可能包括生产者价格的下调,因为这些价格的增涨违背了世界市场趋势。
Je voudrais encore souligner combien cette décision va à contre-courant des efforts déployés par tous pour réduire jusqu ' à leur élimination totale les arsenaux nucléaires. 我还想强调指出这项决定多么背离大家为减少核武库直至完全消除为止作出的努力。
Même la résolution du Conseil de sécurité des Nations Unies sera injuste et deviendra un crime international, allant à contre-courant, si elle est dénuée d ' impartialité. 联合国安全理事会的决议一旦失去公正,也同样会陷于不义,成为违背时代潮流的国际犯罪。