T'as trop de chance que je sois désarmée. 我手上没枪算你走运
"Je crois que la vérité désarmée et l'amour inconditionnel auront le mot de la fin en réalité." 「我相信非武力的真理与没有条件的爱 将是现实生活中是终的决定者」
Les attaques contre les civils se poursuivent et la grande majorité des milices armées n ' a pas été désarmée. 对平民的袭击继续不断,绝大多数武装民兵仍然没有解除武装。
Le Gouvernement fédéral a noté que la prétendue ALK terroriste n ' a pas été désarmée ni démilitarisée. " 联盟政府曾经指出,恐怖主义的所谓科军并未解除武装或非军事化。
Au cours de l ' année passée, le monde a été le témoin de nouvelles cruautés commises contre la population palestinienne désarmée. 去年,全世界都见证了针对手无寸铁的巴勒斯坦人的新的残酷政策。
Autodésactivation 36. L ' autodésactivation suppose que l ' on retire une partie de la chaîne de mise à feu de sorte que la munition soit irréversiblement désarmée. 自失能就是要从爆炸链中撤除一部分,从而不可逆地使弹药无法起作用。
La consolidation de la paix et l ' achèvement de l ' application du Protocole de Lusaka exigent que la population civile soit désarmée d ' urgence. 在巩固和平和完成《卢萨卡议定书》执行方面,应迫切关注解除平民武装问题。
Faute d ' être désarmée ou démantelée, toute force auxiliaire de ce type devrait être soumise au contrôle strict des forces de sécurité. 如果不对这些附属部队实行缴械或解散,则应当将他们置于治安部队的严厉控制之下。
Comment l ' une des plus puissantes armées du monde peut-elle se glorifier de sa force lorsqu ' elle n ' a en face d ' elle qu ' une population civile désarmée? 世界上最强大的军队之一怎能在手无寸铁的平民人口面前炫耀武力?
Tant qu'une violence hargneuse s'exerce sur la population désarmée de Selma, qu'on l'attaque au gaz lacrymogène et à la matraque comme un ennemi dans une guerre, aucun citoyen de ce pays ne peut se mettre hors de cause, 而残忍的暴力侵害的人继续塞尔玛,... ... 而我们的攻击与气