Identifiez-vous Créez un compte

goodluck jonathan en chinois

goodluck jonathan traduction
Phrases
  • Suite à sa campagne diplomatique visant à mobiliser un appui régional, le Président Yayi a conclu avec le Président nigérian, Goodluck Jonathan, un accord en vertu duquel les deux pays ont entrepris d ' effectuer, à partir du 28 septembre 2011, des patrouilles conjointes le long des côtes béninoises pendant six mois.
    亚伊总统展开外交行动,调动区域支持,因此,他与尼日利亚古德勒克·乔纳森总统达成一项协议,促使贝宁和尼日利亚开始实施在贝宁沿海进行联合巡逻的六个月方案,该方案已于2011年9月28日开始实施。
  • Le 17 septembre, à un sommet extraordinaire de la Conférence des chefs d ' État et de gouvernement convoqué à Abuja par le Président de la CEDEAO, le Président nigérian, Goodluck Jonathan, les dirigeants des pays de la région ont pris note des recommandations formulées par les chefs d ' état-major des armées des États membres de la CEDEAO et du plan d ' action élaboré dans la perspective d ' une mise en œuvre rapide du programme de réforme du secteur de la sécurité.
    9月17日,在西非经共体主席尼日利亚总统古德勒克·乔纳森主持下,在阿布贾召开了西非经共体国家元首和政府首脑特别会议。 在会议上,区域领导人们注意到西非经共体国防参谋长们提出的建议和制定的安全部门改革迅速实施方案。
  • Dans le même souci de sortir de l ' impasse, le Président de la Commission de l ' Union africaine, M. Jean Ping, et le Commissaire à la paix et à la sécurité de l ' Union africaine, M. Ramtane Lamamra, se sont rendus à Abuja le 17 décembre pour s ' entretenir avec le Président de la CEDEAO, le Président Goodluck Jonathan, d ' où ils sont partis pour Abidjan avec le Président de la Commission de la CEDEAO, M. Victor Gbeho.
    在试图化解僵局的另一项行动中,非洲联盟委员会主席让·平先生和非洲联盟和平与安全事务专员拉姆丹·拉马姆拉先生于12月17日前往阿布贾,同西非经共体主席古德勒克·乔纳森总统进行协商,并从那里与西非经共体委员会主席维克托·格贝霍先生一道前往阿比让。
  • À cet égard, le Conseil rend hommage aux Présidents Alassane Dramane Ouattara, Président de la Côte d ' Ivoire et Président en exercice de la CEDEAO, Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Médiateur dans la crise malienne, Goodluck Jonathan, Président du Nigéria et Médiateur associé, et aux autres membres du Groupe de contact de la CEDEAO sur le Mali, ainsi qu ' au Président Thomas Yayi Boni, Président du Bénin et Président en exercice de l ' Union africaine, pour leur engagement et leur action soutenue.
    在这方面,理事会赞扬西非经共体当值主席科特迪瓦总统阿拉萨内·德拉马内·瓦塔拉、马里危机调解员布吉纳法索总统布莱斯·孔波雷、副协调员尼日利亚总统古德勒克·乔纳森和西非经共体马里问题联络小组其他成员以及非洲联盟主席贝宁总统托马斯·亚伊·博尼的承诺和不懈努力。
  • Je voudrais, encore une fois, exprimer la haute appréciation de l ' Union africaine au Président Yayi Boni du Bénin, Président en exercice de l ' Union africaine, ainsi qu ' à la Commission de la CEDEAO et aux dirigeants des pays de la région, en particulier les Présidents Alassane Dramane Ouattara, qui assure la présidence en exercice de la CEDEAO, Blaise Compaoré, Médiateur de la CEDEAO, et Goodluck Jonathan, Médiateur associé, pour leurs efforts inlassables en faveur de la restauration de la paix, de la sécurité et de la stabilité au Mali.
    我要再次以非洲联盟名义高度赞赏非洲联盟当值主席、贝宁总统亚伊·博尼以及西非经共体委员会和本区域各国领导人,尤其是西非经共体当值主席阿拉萨纳·德拉马纳·瓦塔拉总统、西非经共体调解人布莱斯·孔波雷总统和副调解人古德勒克·乔纳森总统为恢复马里的和平、安全与稳定作出的不懈努力。
  • Exprime son appréciation aux Présidents Yayi Boni du Bénin, Président en exercice de l ' Union, Alassane Dramane Ouattara de la Côte d ' Ivoire, Président en exercice de la CEDEAO, Blaise Compaoré du Burkina Faso, Médiateur de la CEDEAO, Goodluck Jonathan du Nigéria, Médiateur associé, et aux autres dirigeants de la région, ainsi qu ' au Président de la Commission de la CEDEAO, Kadré Désiré Ouédraogo, pour leur engagement continu et les efforts qu ' ils ne cessent de déployer pour aider le Mali à surmonter les défis auxquels le pays est confronté.
    感谢非洲联盟主席贝宁总统博尼·亚伊、西非经共体主席科特迪瓦总统阿拉萨内·德拉马内·瓦塔拉、西非经共体调解员布基纳法索总统布莱斯·孔波雷、副调解员尼日利亚总统古德勒克·乔纳森、其它区域领导人和西非经共体委员会主席卡德雷·德西雷·韦德拉奥果为协助马里应对面临的挑战所作的持续承诺和不懈努力。
  • Plus d'exemples:  1  2  3