Fernandes Juliao, Administrateur chargé de la coopération avec les organismes des Nations Unies, Gouvernement mozambicain Fernandes Juliao,莫桑比克政府联合国各机构主管干事
Fernandes Juliao, Administrateur chargé de la coopération avec les organismes des Nations Unies, Gouvernement mozambicain Fernandes Juliao,莫桑比克政府联合国各机构主管干事
D ' autres engagements ont empêché Tizhong Liao de demeurer Coordonnateur du Sous-Comité sur la fiscalité des gains en capital. 廖体忠因有其他工作而无法继续担任资本收益问题小组委员会协调员。
Le Comité a remercié M. Liao de la contribution qu ' il avait apportée à la révision du texte et Anita Kapur a été invitée à prendre sa suite. 委员会感谢廖先生对更新工作作出的贡献,邀请Anita Kapur担任这一职务。
Fustar Chemicals Ltd c. Sinochem Liaoning Hong Kong Ltd Fustar Chemicals Ltd诉Sinochem Liaoning Hong Kong Ltd
Fustar Chemicals Ltd c. Sinochem Liaoning Hong Kong Ltd Fustar Chemicals Ltd诉Sinochem Liaoning Hong Kong Ltd
Il a salué la précieuse contribution aux travaux du Comité depuis sa création de Tizhong Liao, qui occupait dernièrement les fonctions de premier Vice-Président du Comité avant de démissionner. 然后,他对廖体忠自委员会成立以来为委员会工作所作宝贵贡献(最近一次是担任委员会第一副主席直至辞职)予以了肯定。
Deux ans plus tôt, Sun Quan avait essayé de prendre le contrôle de la forteresse de Hefei, mais cette tentative s'était soldée par un échec, à cause d'une épidémie qui avait décimé son armée, combinée à la résistance acharnée des forces de Cao Cao commandées par Zhang Liao. 2年前,孙权试图夺取合肥要塞,但因突发疾病和荡寇将军张辽率领的曹军坚决抵抗而败。
Ces exposés généraux ont été suivis par une présentation supplémentaire de Tizhong Liao sur l ' expérience de la Chine dans le domaine des prix de transfert, en guise d ' illustration des éléments contenus dans le chapitre 10, consacré aux pratiques des pays. 这些概况介绍之后,又由廖体忠介绍了中国的转让定价经验,作为关于国家实践的第10章中材料的例证。
Jacques Sasseville, Chef de l ' Unité des conventions fiscales de l ' OCDE, et Tizhong Liao, membre du Comité, ont accepté d ' assurer la liaison en vue de la réalisation de ce travail de fond. 经合组织税务条约股股长Jacques Sasseville和委员会成员廖体忠同意为开展这一大范围工作建立联络。