Parallèlement, la Division de statistique de l ' ONU a commencé à organiser le processus de révision et à mettre en forme ses idées sur la portée et le contenu des futures recommandations révisées. 与此同时,统计司开始安排修订工作,表明它对今后订正建议的范围和内容的看法。
Pendant ce temps, Cartman est très heureux de passer à la télévision, et le maire McDaniels lui demande de se mettre en forme pour la venue de Gifford. 与此同时,卡特曼对上电视深感兴奋,麦克丹尼尔斯市长要求他好好健身,为吉福德的到来做准备。
Pour bien répertorier les documents, il s ' agit d ' organiser et de mettre en forme l ' information à partir de laquelle les rapports, les plannings et les états financiers sont préparés. 正确分类指的是把资料组织好和格式化,以便在此基础上编制报告、一览表和财务报表。
Les rapports établis à l ' aide de la Boîte à outils sont recueillis par les spécialistes des meilleures pratiques, qui se chargent également dans bien des cas d ' en prendre l ' initiative et de les mettre en forme. 工具箱报告由最佳做法干事收集,而且常常也由他们发起和起草。
Des experts externes ont été recrutés pour faciliter la tâche et pour aider à mettre en forme les contributions régionales en vue du processus d ' examen. 为了协助进行汇编、综合和初步分析工作,并且协助为审评工作提供区域投入,秘书处雇用了外来专家。
L ' Administration a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de mettre en forme les enseignements tirés de la reconfiguration de la MINUK et de les intégrer dans sa politique de gestion. 行政当局同意审计委员会的建议,即应记录科索沃特派团改组的经验教训,并将其纳入运作政策。
De surcroît, le personnel des autres groupes passerait beaucoup moins de temps à mettre en forme les instructions à donner aux banques, et pourrait se consacrer à d ' autres tâches. 此外,其他单位目前用于处理支付指示格式的工作人员时间将大幅度减少,可以腾出来开展其他项目。
Il espère qu ' un tel texte aidera le Groupe de travail spécial à commencer à mettre en forme les éléments de fond du résultat auquel il doit parvenir au titre du Plan d ' action de Bali. 主席希望,案文将有助于特设工作组着手起草《巴厘岛行动计划》商定工作成果文件的实质性内容。
Mettre en forme ou traduire (anglais vers le français et français vers l ' anglais) le matériel didactique et les textes qui figureront sur la page Web consacrée au projet, sur le site Web du Département des affaires économiques et sociales. 编辑和翻译(英译法和法译英)培训材料,并将其纳入经济和社会事务部网站上的项目专设网页。
L ' Administration a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de mettre en forme les enseignements tirés de la reconfiguration de la MINUK et de les intégrer dans sa politique de gestion (par. 187). 行政当局同意审计委员会的建议,即应记录科索沃特派团改组的经验教训,并将其纳入运作政策(第187段)。