Elle appuie également le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations adopté par l ' Assemblée générale des Nations Unies. 此外,南非支持联合国大会先前通过的有关这一主题的《不同文明间对话行动计划》。
La promotion du dialogue interreligieux dans le cadre du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations est une question prioritaire pour le Département de l ' information publique. 在不同文明对话全球议程背景下促进宗教间对话是新闻部的一个优先事项。
Le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations fait ressortir à cet égard l ' importante contribution de ce dialogue au maintien de la paix et de la sécurité. 在这方面,不同文明对话全球议程强调,该样式可对维持和平与安全作出重大贡献。
Ces activités sont l ' illustration concrète des efforts des Nations Unies pour mettre en œuvre le programme d ' action du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. 这些活动具体体现了联合国为落实不同文明对话全球议程中的行动方案而作出的努力。
Je vais donc présenter notre point de vue sur l ' autre point que nous traitons aujourd ' hui, à savoir le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. 因此,我仅阐明我们对我们今天所讨论的另一个项目的看法,即不同文明对话全球议程。
L ' année prochaine marque le soixantième anniversaire de l ' ONU, qui coïncide avec l ' examen de la mise en œuvre du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. 明年是联合国成立六十周年,刚好也是审查《不同文明对话全球议程》执行情况之际。
Au sein de l ' Organisation des Nations Unies, le Bélarus mène régulièrement des initiatives concrètes pour encourager et soutenir le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. 在联合国范围内,白俄罗斯一贯承诺采取实际步骤,鼓励和维护不同文明间对话的全球议程。
L ' UNESCO accorde une grande importance aux mesures ayant trait au Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, y compris les cultures et les peuples. 教科文组织认为,有关不同文明包括不同文化和人民对话全球议程的行动是一项主要的优先项目。
À cet égard, le Japon félicite vivement l ' UNESCO pour le rôle majeur qu ' elle joue dans la mise en œuvre du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. 在这方面,日本高度赞扬教科文组织在执行不同文明对话全球议程方面所发挥的重要作用。