Il serait préférable d ' introduire cette règle dans les dispositions de la première partie, comme cela a été fait dans le projet adopté en 1996, ou dans les dispositions générales. 因此,较可取的办法是将用尽当地补救办法的规则列入第一部分,象1996年通过的草案那样,或者将这一规则列入一般规定。
Pour ce qui concerne les normes de niveau plus élevé - Fondements de la sûreté et Prescriptions de sûreté - le projet adopté par la Commission est soumis au Conseil des gouverneurs de l ' AIEA pour adoption. 对于高等级标准 -- -- 安全基本原则和安全要求 -- -- 经该委员会批注的草稿提交原子能机构理事会批准。
Une fois le projet adopté, les représentants de Cuba et du Qatar ont déclaré qu ' ils prendraient part à ces discussions du groupe de travail en vue de trouver une formule concertée privilégiant une approche globale et évitant toute sélectivité. 决定通过后,古巴和卡塔尔代表发言说,他们将参加工作组将来的这些讨论,以便寻求一种采用全面方式而避免区别对待的商定模式。
L ' observateur de la Bolivie a indiqué que son gouvernement appuyait dans l ' ensemble le projet adopté par la Sous-Commission, estimant qu ' il énonçait des normes minimales pour la protection des peuples autochtones et allait dans le sens de la législation nationale. 玻利维亚观察员说,玻利维亚政府总的来说支持小组委员会通过的草案,认为它载有保护土著人民的最低标准并符合国家立法。
Les obligations prévues à l ' article 53 du projet adopté en première lecture s ' expliqueraient beaucoup mieux si l ' on retenait la notion d ' " État lésé " pour tous les États de la communauté internationale en cas de crime. 如果 " 受害国 " 概念能够在罪行的情况下适用于国际社会的所有国家,一读通过的第53条所规定的义务就容易理解得多。
Le Gouvernement hellénique appuie l’idée de donner à ce projet, adopté en première lecture, une priorité absolue pour que le travail mené depuis plusieurs décennies déjà puisse être achevé dans les meilleurs délais possibles avant l’expiration du mandat actuel de la CDI. 希腊政府赞成给予这个一读通过的草案绝对优先的意见。 以期这项已进行了几十年的工作能在国际法委员会目前任期届满之前尽快完成。
Si elle renonçait à codifier le projet d ' articles sous forme de convention, la CDI pourrait continuer de laisser de côté la partie relative au règlement des différends qui figurait dans le projet adopté en première lecture et a été omis dans la version à l ' examen. 如果国际法委员会不再以公约形式编纂条款草案,它可以放弃一读通过并在目前审议的版本中被删除的草案中关于解决争端的部分。
La délégation italienne se félicite en outre des modifications apportées au projet adopté en première lecture qui, allant en cela dans le sens de l ' orientation générale des observations de l ' Italie, renforcent la position de l ' individu protégé. 意大利代表团欢迎对一读草案所作的更改,根据其评注的要点,所作的更改会加强受到保护的个人的立场,并且符合国际法相关领域的发展情况。
Une seule délégation a semblé, dans un premier temps, mettre en doute la possibilité de réserves < < transversales > > constatée par le projet de directive 1.1.1; elle s ' est, cependant, déclarée satisfaite par la nouvelle rédaction du projet adopté en 1999. 只有一个代表团原先似乎对准则草案1.1.1所示 " 横向 " 保留的可能性有所怀疑, 但它后来表示,对1999年通过的草案新措词感到满意。