Au niveau opérationnel, la coopération pour le développement doit servir, avant tout, à mettre en œuvre des mesures de prévention du terrorisme structurel, englobant les mesures de transformation des conflits civils, mais aussi des mesures spécifiques de coopération pour le développement conçues pour contribuer à éliminer les causes structurelles et les conditions propices au terrorisme. 在运作层面上,发展合作的任务主要是执行结构化防恐措施,其中包括平民冲突转化措施,以及具体的发展合作措施,这些措施旨在帮助消除滋生恐怖主义的机构原因和架构。
Le Programme œcuménique pour la paix, la transformation des conflits et la réconciliation (PAREC), organisation œuvrant pour le désarmement volontaire des civils, a informé le Groupe qu’à cinq reprises différentes, en juillet et août 2012, des individus identifiés comme des émissaires de groupes armés avaient offert d’acheter à 200 dollars pièce les armes remises par les civils. 和平与和解组织这个促进平民自愿解除武装的组织告知专家组,2012年7月和8月,被确认为武装团体使者的个人分别5次表示愿意购买平民交出的武器,每件200美元(见本报告附件53)。
Le Forum ouest-africain de la jeunesse, tenu en Érythrée en juillet 2012 sur le thème de la citoyenneté active des jeunes aux fins de la transformation des conflits et de l ' intégration régionale, est un exemple remarquable de l ' utilité de telles activités dans la promotion de l ' état de droit, en particulier par le règlement pacifique des différends. 2012年7月在厄立特里亚举行了题为 " 活跃的青年公民促进冲突转化和区域一体化 " 的东非青年论坛,这是此种活动能够用于促进法治,特别是通过和平方式解决争端的明显例子。
Cette organisation s ' emploie à renforcer les initiatives de consolidation de la paix animées par des jeunes en tenant compte des besoins de ses membres; elle offre un espace sûr pour le dialogue et la transformation des conflits, développe les capacités d ' organisation de ses membres et fait entendre les voix des jeunes aux responsables politiques aux niveaux régional et mondial. 本组织致力于根据其成员的需要增强青年人推动的和平建设活动,便利为对话和冲突转变创造一个安全的空间,开发其成员的组织能力,并把年轻人的声音传递给区域和全球层面的政策制定者。
Le Forum de Doha a également abordé le rôle de l ' enseignement de l ' histoire dans la transformation des conflits, avec des représentants de la Conférence permanente européenne des associations de professeurs d ' histoire, le Centre de recherches sur l ' histoire, l ' art et la culture islamiques et le Conseil de l ' Europe, ainsi qu ' avec des Ministres ou des experts de haut niveau de différents pays, dotés d ' une expérience en la matière. 多哈论坛还与来自欧洲历史教育者协会、伊斯兰历史艺术文化研究中心和欧洲委员会的代表以及各国有相关经验的部长和高级专家讨论教授历史在转变冲突中的作用。
Le 1er décembre également, le Gouvernement a lancé, avec l ' aide de l ' ONU, dont le Fonds de consolidation de la paix, deux projets au titre de la Stratégie d ' appui dans le territoire de Kalehe, au Sud-Kivu, et dans le territoire de Mambasa, dans la province Orientale, qui portent sur la transformation des conflits, le rétablissement de l ' autorité de l ' État et la reprise économique. 同样在12月1日,该国政府在联合国支持下,包括在建设和平基金支持下,在南基伍省卡莱亥和东方省曼巴萨启动了两个支助战略项目。 这些项目将解决冲突转化、国家权力恢复和经济复苏问题。
Johnson Ole Kaunga, membre du Mouvement autochtone pour la promotion de la paix et la transformation des conflits (Kenya), a cité un exemple de mise en œuvre de la Déclaration par les parlementaires au Kenya, où les pasteurs avaient créé un Groupe parlementaire pastoral spécial qui contribuait à faire avancer les débats sur les questions concernant les peuples autochtones. 土著促进和平和冲突转化运动(肯尼亚)的Johnson Ole Kaunga介绍了肯尼亚议员执行《宣言》的国家实例,该国的乡村游牧民就影响土著人民的问题,组成了一个便于取得进展的特设游牧民议会团体。
En partenariat avec le PNUD, la MINUSS a organisé dans le Jongleï une formation de formateurs, qu ' ont suivi 50 membres d ' associations locales du Greater Bor (comtés de Bor, de Duk et de Twic-Est), qui interviendront dans lesdits comtés pour former des coordonnateurs spécialisés dans la transformation des conflits au niveau local, principalement dans les campements pastoraux. 在琼格莱州,南苏丹特派团与开发署合作,为大博尔地区(博尔、Duk和东提维克县)的50名部族团体成员开展了培训培训员活动。 这些培训员将被部署到上述各县,为基层的冲突转化协调中心网络开展培训,主要面向放牧营地