Situation des douanes sur le terrain 100 实地海关状况 85
D'étranges motifs sur les fonds marins témoignent d'une stratégie remarquable mise au point par certains habitants des lieux. 此地海床上的奇异烙印 隐隐透露出一种动物 让人啧啧称奇的生存策略
À terme, il faudra apporter une assistance supplémentaire pour permettre à la Garde côtière de fonctionner indépendamment. 今后需要提供更多支助,以便海地海岸警卫队建立独立行动的能力。
Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l ' emblème de la Cour. 第一套邮票上印的是法院所在地海牙的和平宫。
Avec son aide, la Garde côtière haïtienne a repris ses patrouilles sur les eaux territoriales haïtiennes. 在多国临时部队的协助下,海地海岸警卫队又开始在海地水域执行巡逻。
Une fois élus au Tribunal pénal international pour l ' ex-Yougoslavie, ils auront à établir leur résidence au siège du Tribunal à La Haye. 一旦当选为国际法庭法官,他们就要在该法庭所在地海牙居住。
L ' Allemagne a indiqué que les lieux de villégiature de la mer du Nord et de la mer Baltique bénéficieraient d ' une élévation de la température. 德国提到,北海和波罗地海旅游胜地可能得益于升温。
Sa candidature a été proposée par M. Frerel Nornil, directeur général du Service maritime et de navigation d ' Haïti. 她是由海地海事和航行局总干事Frerel Nornil先生提名的。
Le programme de mesures stratégiques pour la gestion durable des ressources biologiques marines dans la mer des Caraïbes et la région du plateau nord-brésilien. 可持续管理加勒比海和巴西北部台地海洋生物资源的战略行动方案。