Elle est quasiment enclavée dans le Sénégal. Du nord au sud, sa largeur maximale est de 48 km, même si le littoral, avec ses baies et promontoires, s ' étire sur 80 km. 冈比亚是一个切入塞内加尔境内的半飞地,从北到南最长处为48公里,但海岸线(包括海湾和海岬在内)绵延80公里。
Une île dans la mer de Kara, un cap sur le littoral de la mer des Tchouktches, dans le district autonome de Tchoukotka, l'Institut de physique du globe à l'Académie soviétique des sciences, etc., portent le nom de Schmidt. 喀拉海中的一座岛,楚科奇自治区楚科奇海岸的一座海岬、苏联科学院地球物理研究所以及其他等等都被冠以施密特的名字。
Le même jour, ils sont allés chercher Phillip à la base navale de Sangley Point, dans la ville de Cavite, à environ 100 kilomètres de Manille, pour le ramener dans leur maison de Loyola Heights à Quezon. 这天,他们从距离马尼拉约100公里的甲米地市桑莱岬海军站领回儿子,把他带到他们位于奎松市Loyola Heights的家。
Outre son territoire continental, la Colombie comprend l ' archipel de San Andrés, Providencia et Santa Catalina, l ' île de Malpelo et autres îles, îlots, récifs, promontoires et bancs lui appartenant. " 除大陆疆域外,哥伦比亚还包括圣安德烈斯、普罗维登西亚和圣卡塔利娜群岛、马尔佩洛岛和其他岛屿、小岛、珊瑚礁、海岬和所属的沙洲。
Une semaine après que cette décision eut été portée à la connaissance de l ' officier général commandant, les quatre navires de la marine que la société de M. Pestaño était chargée de réparer ont tous mystérieusement coulé et les bureaux de la société situés à la base navale de Sangley Point ont été saccagés et pillés. 这一决定转告海军司令之后一个星期,提交人的公司负责修理的四艘海军船只全部神秘沉没,他的公司设在桑莱岬海军站的办公室也被洗劫一空。
En 1972, le pétrolier World Bond, immatriculé au Liberia, a déversé près de 45 000 litres de pétrole brut dans la mer, lors du déchargement de sa cargaison à la raffinerie de l ' Atlantic Richfield Refining Company (ARCO) à Cherry Point, dans l ' État de Washington. 376.1972年,一艘在利比里亚注册的油船World Bond号在位于华盛顿州切里岬的大西洋富田石油公司(阿科公司)炼油厂卸船时,有12 000加仑原油泄漏入海。
The Atlantic Richfield Corporation (ARCO), qui exploitait la raffinerie de Cherry Point, dans l ' État de Washington, où s ' était produit, en 1972, un déversement de 45 000 litres de pétrole brut dans la mer, a payé une première facture d ' un montant de 19 000 dollars présentée par la municipalité de Surrey pour couvrir les frais de ses opérations. " 718 559.大西洋里奇菲尔德公司在华盛顿州切里岬经营一家炼油厂,在那里,1972年共有1.2万加仑原油溢入海中,公司赔偿了苏雷市政府提出的清除费用19 000美元。
Le Bureau régional pour l ' Amérique latine et les Caraïbes, conjointement avec le Centre collaboratif du PNUE sur l ' eau et l ' environnement, a organisé des ateliers pour aider les pays d ' Amérique centrale, des Caraïbes et des sous-régions des Andes et du Cône Sud à mettre au point des plans nationaux de gestion intégrée des ressources en eau, en réponse au Plan d ' application de Johannesburg. 58.拉丁美洲和加勒比区域办事处与环境署的水事与环境问题协作中心协作,举办了若干旨在支持中美洲、加勒比和安第斯及南岬地区诸国根据《约翰内斯堡执行计划》制订国家水资源综合管理计划。
Déclare, à titre d ' interprétation de l ' arrêt du 15 juin 1962, que la Cour a, dans cet arrêt, décidé que le Cambodge avait souveraineté sur l ' intégralité du territoire de l ' éperon de Préah Vihéar tel que défini au paragraphe 98 du présent arrêt, et que, en conséquence, la Thaïlande était tenue de retirer de ce territoire les éléments de forces armées ou de police ou autres gardes ou gardiens thaïlandais qui y étaient installés > > . 以解释的方式宣布,1962年6月15日的判决决定,柬埔寨对该判决书第98段规定的柏威夏岬的全部领土拥有主权,因此,泰国有义务从该领土撤出驻扎在那里的泰国军队或警察部队,或其他警卫或看护人。 "