Les camps de réfugiés peuvent abriter des personnes, quelle que soit leur prétention au statut de réfugié. 一个人无论其难民身份申请如何,难民营都可能会为他或她提供住所。
Pendant l ' enquête, les enfants étrangers victimes de la traite devraient être hébergés et bénéficier d ' une autorisation de séjour temporaire. 应在调查期间为外国儿童贩运受害者提供住所和临时居留许可。
L ' Office national du logement, créé pour faciliter l ' offre de logements aux couches à faible revenu de la population. 全国住房机构,其设立为的是帮助向人口中低收入阶层提供住所;
Dans de nombreux pays, les organisations non gouvernementales sont les premières à offrir abri et conseils aux victimes de la violence. 在许多国家,向暴力受害者提供住所和咨询的大部分是非政府组织。
Mme Rasekh demande des informations supplémentaires au sujet des centres d ' accueil destinés aux victimes de traite. Rasekh女士要求提供更多关于向人口贩运受害者提供住所的资料。
● Hébergement des familles sans foyer dirigés par des femmes pendant trois ans au maximum, période pouvant être prolongée de deux ans de plus. 为无家可归的女户主家庭提供住所,为期三年,可再延长两年。
● Hébergement des familles sans foyer dirigés par des femmes pendant trois ans au maximum, période pouvant être prolongée de deux ans de plus. 为无家可归的女户主家庭提供住所,为期三年,可再延长两年。
S ' agissant de l ' hébergement des victimes, la tradition koweïtienne veut que celles-ci soient prises en charge et hébergées par la famille. 在科威特社会,受害者家属通常负责为受害人提供住所和照顾。
En outre, des foyers offrent un toit à ces enfants pendant un certain temps et les aident à devenir autonomes. 开办自立养育院在一定时期内为儿童提供住所并培养他们实现自给自足。
Les écoles ne pourront pas rouvrir immédiatement après les vacances d ' été, car elles servent d ' abris aux survivants des inondations. 学校在暑假过后不会很快开学,因为它们正被用来为灾民提供住所。