Il a ainsi été établi que 56 fragments présentant des marques variées de dommage par explosif provenaient d ' une valise à coque ou enveloppe rigide de couleur marron de 26 pouces appartenant à la gamme Silhouette 4000 de la marque Samsonite (ci-après désignée comme < < la valise principale > > ). 确定共有56块碎片具有受炸药损坏的各种迹象,它们共同构成曾经是一个棕色硬壳Samsonte Silhouette 4000型26英寸的衣箱( " 起爆衣箱 " )。
Les principales questions qui se posaient concernant les écosystèmes aquatiques étaient les effets des modifications du climat ainsi qu ' une exposition accrue au rayonnement UV-B. On pouvait citer en exemple l ' augmentation des concentrations de dioxyde de carbone et l ' acidification des océans qui en était le corollaire, et qui était la cause d ' une décalcification de plusieurs organismes qui absorbaient efficacement le rayonnement ultraviolet. 在水生生态系统方面已明确的主要问题是气候变化的影响,以及与B型紫外线辐射接触的增多。 这方面的例子包括,二氧化碳的浓度增加,海洋酸化,导致一些生物体钙结壳,而这些硬壳是紫外线辐射的有效吸收器。
Si nous ne parvenons pas à avancer, il est tout à fait possible que les divergences croissantes entre États Membres et l ' importance de plus en plus grande accordée à cette question - celle que nous n ' arrivons pas à régler - commencent à détourner notre attention d ' autres sujets importants et à influer de manière négative sur l ' atmosphère dans laquelle nous menons nos autres activités. 这就是,如果我们不能取得进展,那就完全可能出现一种情况,即会员国之间分歧不断增加,大家日益注重那一个问题,一个我们未能敲开的硬壳,而这则可能开始分散我们对其他重要工作内容的注意,并可能对我们做其他工作的基调和氛围产生负面影响。