Identifiez-vous Créez un compte

迪莫纳 en francais

迪莫纳 traduction
Phrases
  • Réaffirme la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et demande à tous les États, particulièrement ceux en possession de l ' arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines et à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations hautement inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant provoquer un désastre écologique au Moyen-Orient;
    重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍的基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它的地下核活动并且关闭它的核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别令人不安的消息说从该反应堆泄露核辐射的可能性在加大,这会导致中东的环境灾难。
  • REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l ' arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l ' environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.
    重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍的基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它的地下核活动并且关闭它的核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别令人不安的消息说从该反应堆泄露核辐射的可能性在加大,这会导致中东的环境灾难。
  • Réaffirme la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle et non discriminatoire et demande à tous les États, particulièrement ceux en possession de l ' arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour l ' amener à mettre fin à ses activités nucléaires clandestines et à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations extrêmement inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant provoquer un désastre écologique au Moyen-Orient;
    重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍的基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家迫使以色列停止它的地下核活动并且关闭它的核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别令人不安的消息说从该反应堆泄露核辐射的可能性在加大,这会导致中东的环境灾难。
  • Réaffirme la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle et non discriminatoire et demande à tous les États, particulièrement ceux en possession de l ' arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour l ' amener à mettre fin à ses activités nucléaires clandestines et à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations extrêmement inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant provoquer un désastre écologique au Moyen-Orient;
    重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍的基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家迫使以色列停止它的地下核活动并且关闭它的核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别令人不安的消息说,从该反应堆泄露核辐射的可能性在加大,这会导致中东的环境灾难。
  • Le 4 février 2008, un Palestinien s ' est fait sauter à Dimona, tuant une Israélienne; le 6 mars 2008, un terroriste palestinien a tué aveuglément huit collégiens dans un établissement religieux de Jérusalem; à trois reprises, en juillet 2008 et mars 2009, un Palestinien à bord d ' un bulldozer a foncé sur des passants israéliens, en tuant trois et en blessant de nombreux autres.
    2008年2月4日,一名巴勒斯坦自杀炸弹手在迪莫纳杀害一名以色列妇女;2008年3月6日,一名巴勒斯坦恐怖分子在耶路撒冷一个宗教神学院进行疯狂扫射,杀害8名高中学生;2008年7月和2009年3月,在分别发生的三起事件中,巴勒斯坦人驾驶推土机冲入以色列人群,杀害3人,另有许多人受伤。
  • RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l ' arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l ' environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.
    2. 重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍的基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它的地下核活动并且关闭它的核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别令人不安的消息说从该反应堆泄露核辐射的可能性在加大,这会导致中东的环境灾难。
  • Convaincue que la création de zones dénucléarisées est de nature à contribuer à protéger les Etats de ces régions contre le recours ou la menace de recours aux armes nucléaires; réitérant les appels lancés à tous les Etats, en particulier ceux dotés d ' armes nucléaires, exhortant Israël à mettre fin ses activités clandestines, et à fermer les réacteurs nucléaires plus particulièrement le réacteur nucléaire de Dimona, au vu des informations hautement troublantes sur la possibilité croissante de fuites radioactives qui pourrait conduire à un désastre écologique au Moyen-Orient;
    相信在各地区建立无核武器区将有利于保护这些地区的各个国家不受使用或威胁使用核武器危害,并且再次呼吁所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它的地下核活动并关闭它的核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有令人非常不安的消息说核辐射渗漏在增加,这除了表明存在核威胁外,还会导致中东的环境灾难;
  • Convaincue que la création de zones dénucléarisées est de nature à contribuer à protéger les États de ces régions contre le recours ou la menace de recours aux armes nucléaires; réitérant les appels lancés à tous les États, en particulier ceux dotés d ' armes nucléaires, exhortant Israël à mettre fin à ses activités clandestines, et à fermer les réacteurs nucléaires, plus particulièrement le réacteur nucléaire de Dimona, au vu des informations extrêmement troublantes sur la possibilité croissante de fuites radioactives qui pourraient conduire à un désastre écologique au Moyen-Orient,
    相信在各地区建立无核武器区将有利于保护这些地区的各个国家不受使用或威胁使用核武器危害,并且再次呼吁所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它的地下核活动并关闭它的核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有令人非常不安的消息说核辐射渗漏在增加,这除了表明存在核威胁外,还会导致中东的环境灾难;
  • Convaincue que la création de zones dénucléarisées est de nature à contribuer à protéger les États de ces régions contre le recours ou la menace de recours aux armes nucléaires; réitérant les appels lancés à tous les États, en particulier ceux dotés d ' armes nucléaires, exhortant Israël à mettre fin à ses activités clandestines, et à fermer les réacteurs nucléaires plus particulièrement le réacteur nucléaire de Dimona, au vu des informations hautement troublantes sur la possibilité croissante de fuites radioactives qui pourraient conduire à un désastre écologique au Moyen-Orient,
    相信在各地区建立无核武器区将有利于保护这些地区的各个国家不受使用或威胁使用核武器危害,并且再次呼吁所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它的地下核活动并关闭它的核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有令人非常不安的消息说核辐射渗漏在增加,这除了表明存在核威胁外,还会导致中东的环境灾难;
  • Convaincue que la notion de zones dénucléarisées est de nature à contribuer à protéger les États de ces régions contre l ' usage ou la menace d ' usage des armes nucléaires; réitérant les appels lancés à tous les États, en particulier ceux dotés d ' armes nucléaires, exhortant Israël à mettre fin ses activités clandestines, et à fermer les réacteurs nucléaires plus particulièrement le réacteur nucléaire de Dimona, au vu des informations hautement troublantes sur la possibilité croissante de fuites radioactives qui pourrait conduire à un désastre écologique au Moyen-Orient;
    相信在各地区建立无核武器区将有利于保护这些地区的各个国家不受使用或威胁使用核武器危害,并且再次呼吁所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它的地下核活动并关闭它的核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有令人非常不安的消息说核辐射渗漏在增加,这除了表明存在核威胁外,还会导致中东的环境灾难;
  • Plus d'exemples:  1  2  3  4