Si tu as fini de gaspiller ta magie sur ton rituel de beauté contre-productif, tu aimeras savoir que I'étoile est revenue. 如果你已经在你那糟糕的脸蛋上糟蹋完魔法的话 你会很高兴听到那星星已经回来了
Nous sommes fermement convaincus que ce projet de résolution ne fera qu ' entraver nos efforts et sera extrêmement contre-productif. 我们坚信,这项决议草案如果通过,将只会阻碍我们的努力,并且将适得其反。
120.101 Mettre un terme à la pratique du profilage ethnique, qui est inefficace et contre-productif (Inde); 120.101 杜绝种族貌相做法,这种做法既无效,又会产生反效果(印度);
Cela pourrait être contre-productif et gravement saper et entraver les efforts entrepris en vue de consolider le processus de paix fragile dans ces sociétés. 这可能产生不良后果,严重阻碍和削弱巩固这些社会脆弱和平进程的努力。
Le Président a salué cette intervention venant à point nommé et convenu qu ' il était contre-productif de s ' engager dans un dialogue de sourds. 主席欢迎这一及时的发言并也认为,鸡同鸭讲式的发言只会起到反作用。
Compte tenu de tous ces faits nouveaux, le projet de résolution récemment adopté pourrait se révéler contre-productif à cette étape critique. 尽管取得了这些进展,刚刚通过的这项决议草案在这个节骨眼上只能起到反作用。
Le fait pour différents ministères ou organismes publics d ' agir dans des sens différents, outre d ' être contre-productif pour le développement, entraînera un gaspillage des ressources publiques. 不同部委或机构的工作目标互相交叉将阻碍发展且浪费公共资源。
Ils ont aussi fait valoir qu ' imposer davantage de sanctions de caractère unilatéral à la République islamique était contre-productif et ne ferait qu ' aggraver la situation. 与会者强调,对伊朗额外施加单方面制裁将适得其反,只会使局势恶化。
Nous sommes convaincus qu ' il serait contre-productif de limiter les prérogatives des actuels membres permanents du Conseil de sécurité, notamment le droit de veto. 我们相信,限制安全理事会现任常任理事国的特权,包括否决权,将适得其反。