Plus généralement, elle a entrepris de mettre en place à tous les niveaux du cycle de la vie un programme d ' émancipation. 61. 更广义地说,世界银行正努力在生命周期的每一阶段都确立一个赋予权力议程。
Le taux de chômage des femmes est historiquement toujours plus élevé que celui des hommes, essentiellement en raison du cycle de la vie reproductive des femmes. 从历史上来看,妇女的失业率总是高于男性,这主要是因为女性的生殖生命周期所致。
Pour que vous ne puissiez pas séparer les fonctions neurologiques d'un être humain de l'environnement dans lequel elle ou il a grandi et continue d'exister, et c'est vrai pour tout le cycle de la vie. 因此你不能把人的神经系统功能 从他们生存的环境中分离开 这在整个生命周期也如此
L ' adoption d ' une approche basée sur le cycle de la vie et la satisfaction des besoins et des priorités des filles profiteront aux jeunes femmes, aux femmes adultes et même aux plus âgées. 采取生命周期方式和满足女童的需要和优先事项,会有益于青年、成年和老年的妇女。
L ' oratrice suggère aussi d ' enrayer la violence contre les femmes à toutes les étapes de leur vie en suivant le cycle de la vie et des problèmes de santé. 她建议,用于妇女健康方面的生命周期法也可适用于在她们生命各个阶段中打击对妇女的暴力行为。
Cette loi reprend la plupart des éléments de la Convention et garantit un large éventail de protections et l ' exercice des droits tout au long du cycle de la vie d ' une personne. 《反歧视法》纳入了《公约》的大部分内容,确保人人终生都能得到一系列保护并能够行使其权利。
Ce repère temporel, qui a joué un rôle crucial dans la conception des premiers calendriers il y a environ 5 000 ans, rythmait le cycle de la vie. 这种对时间的标记为生命的韵律提供了一个周期性的背景,它对于5 000年以前古历法的发展起到了关键作用。
Cela implique de mettre au point une démarche intégrée et multidisciplinaire dans l’optique du cycle de la vie, qui inclue l’évolution sociale, culturelle et économique en sus des réformes juridiques. 需要从整个生命周期的角度出发,采用一种整体综合的多方面做法,除了立法改革外,还进行社会、文化和经济变革。
Ce document est l ' une des rares études à se pencher sur le rôle des hommes dans l ' optique du cycle de la vie et à examiner les questions concernant les deux sexes dans une perspective masculine. 这是少数几项研究中的一项研究,从生活周期办法的角度来探讨男性的参与情况并考虑到男性在性别问题中的方面。