Le Groupe de direction du Département, qui se réunit chaque semaine, définit les orientations et prend les décisions stratégiques, dont la mise en œuvre est confiée au soin du Groupe de la programmation et du Comité de l ' informatique et de la télématique. 在改革进程中,由高级管理人员组成的部内管理小组每周开会,提供政策指导并作出战略决策,随后由方案拟订小组及信息和通信技术委员会予以实施。
Le Bureau des services de contrôle interne a constaté que le Groupe de la programmation et du suivi de la documentation estimait ne pas être investi d ' une autorité suffisante pour amener les départements à appliquer les dispositions des résolutions susmentionnées concernant l ' ajout d ' une note expliquant les raisons des retards. 内部监督事务厅指出,文件规划和监测股(文件规监股)觉得它没有权要求各部遵守上述决议关于需要在备注解释文件迟交的原因的规定。
Pour l ' élaboration du mécanisme de partenariat et de suivi de Saint-Domingue, des contributions seraient requises du Groupe de la programmation intégrée, des services organiques et des sections régionales de l ' Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et ces contributions seraient apportées dans le cours normal de leurs travaux. 拟订圣多明各伙伴关系监测机制需要联合国毒品和犯罪问题办公室综合方案编制股、各实务股和各区域科的投入,这些投入由各股和各科在正常工作过程中提供。
Le reclassement de P-4 à P-5 de deux postes d ' administrateur à la Section des systèmes informatiques avait été demandé afin de prendre en compte les responsabilités accrues du chef du Groupe de la programmation des applications et du chef du Groupe des opérations. D 信息管理系统科两名专业人员职位请求从P-4改叙为P-5职等,原因是应用方案规划股长和电子计算机业务股长的职责增加;常设委员会把这项请求推迟到2006-2007两年期。
Tous les postes actuellement approuvés pour le Groupe de la programmation intégrée de la Division des opérations et les bureaux régionaux (Sections I et II de la coopération technique de la Division des opérations) seront regroupés dans le nouveau Service de la programmation intégrée et du contrôle qui sera dirigée par le Directeur adjoint de la Division des opérations (voir le tableau 6). 为业务司综合方案编制股和(业务司技术合作一科和二科)各区域室核准的现有所有员额将划归这个新的综合方案和监督处。 该处的负责人将是业务司的副司长(见表6)。
Les ressources prévues au titre de l ' appui aux programmes pour le sousprogramme 3 au siège de l ' UNODC financeront principalement le Bureau du directeur exécutif, le Groupe du suivi et de l ' appui, le Groupe de la programmation intégrée, la Section de la gouvernance, de la sécurité humaine et de l ' état de droit et les Sections de la coopération technique. 毒品和犯罪问题办公室总部的次级方案3方案支助费用资源主要为以下部门提供资金:执行主任办公室、监测和支助股、综合方案制定股、治理、人的安全和法治科、技术合作科。
Afin d ' élargir le domaine de responsabilité du Groupe de la programmation et du suivi de la documentation et de lui conférer une autorité plus grande, et afin de mettre davantage en valeur la fonction de préprogrammation, le Groupe, qui dépend actuellement de la Division des affaires de l ' Assemblée générale et du Conseil économique et social, sera renforcé et relèvera désormais directement, sous le nom de Groupe de la programmation et du suivi des documents, du Bureau du Secrétaire général adjoint. 2. 目前隶属大会和经济及社会理事会事务司的文件规划和监测股将直属副秘书长办公室,并增加人员,以加强文件预先规划职能,扩大其职权范围,并授予行事的权力。
Afin d ' élargir le domaine de responsabilité du Groupe de la programmation et du suivi de la documentation et de lui conférer une autorité plus grande, et afin de mettre davantage en valeur la fonction de préprogrammation, le Groupe, qui dépend actuellement de la Division des affaires de l ' Assemblée générale et du Conseil économique et social, sera renforcé et relèvera désormais directement, sous le nom de Groupe de la programmation et du suivi des documents, du Bureau du Secrétaire général adjoint. 2. 目前隶属大会和经济及社会理事会事务司的文件规划和监测股将直属副秘书长办公室,并增加人员,以加强文件预先规划职能,扩大其职权范围,并授予行事的权力。
Les deux organes travaillent de concert et échangent leurs compétences, le Groupe de la programmation confiant les aspects technologiques des questions dont il est saisi au Groupe de l ' informatique et de la télématique, ce dernier lui adressant des demandes d ' évaluation concernant les programmes et d ' éventuelles modifications aux procédures de travail. 这两个机构协力工作,借鉴各自的专门知识:方案拟订小组将其所面临的问题的技术方面提交给信息和通信技术委员会,并接受信息和通信技术委员会为进行方案评估以及在工作程序的运作中可能需要进行变动等而提出的要求。
Il convient de noter que la planification, la prévision, la publication et le suivi de la documentation dans les domaines économique et social et les domaines connexes relèvent du Groupe de la programmation et du suivi de la documentation, tandis que l ' analyse des résolutions et décisions du Conseil économique et social et la répartition coordonnée des tâches qui y sont prescrites relève du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. 应当指出,文件规划和监测股负责经济、社会和有关领域的文件的规划、预测、编辑和监测,主管经济和社会事务副秘书长则负责分析决议和决定以及协调指派对于经济及社会理事会决议和决定的责任。