Enfin, les experts ont décidé que chaque rapporteur de pays présenterait brièvement le projet d ' observations finales en séance plénière, avant son examen et son adoption. 专家们还商定每个国家报告员应在审议和通过结论意见之前,在全体会议上予以简要介绍。
L’expert nommé rapporteur de pays rédige ces observations en collaboration étroite avec le Rapporteur général du Comité et avec l’aide du Secrétariat. 经指定为国家报告员的专家在秘书处支助下,同委员会一般问题报告员密切合作,草拟结论意见。
L’expert nommé rapporteur de pays rédige ces observations en collaboration étroite avec le rapporteur général du Comité et avec l’aide du Secrétariat. 经指定为国家报告员的专家在秘书处支助下,同委员会一般问题报告员密切合作,草拟结论意见。
L’expert nommé rapporteur de pays rédige ces observations en collaboration étroite avec le rapporteur général du Comité et avec l’aide du secrétariat; 经指定为国家报告员的专家在秘书处支助下,同委员会一般问题报告员密切合作,草拟结论意见;
À défaut, le rapporteur de pays serait alors encouragé à présenter au groupe de travail une liste d ' observations et de questions sur le rapport. 如果国家报告员没有参加有关的会前工作组,则将鼓励她或他向该工作组提交一个问题清单。
Le Groupe de travail chargé d ' examiner les méthodes de travail a examiné les questions relatives au groupe de travail d ' avant session, au dialogue constructif et au rôle du rapporteur de pays. 工作方法问题工作组就会前工作组、建设性对话和国家报告员的作用进行讨论。
Le Comité continuera à désigner parmi ses membres un rapporteur de pays pour chaque État partie. 委员会将继续从其成员中指定一名国家报告员负责与每个缔约国的报告,而且将进一步强化报告员的作用。
Les observations finales rédigées ultérieurement ne tiennent compte que des vues exprimées aux séances où le rapport est présenté et ne reflètent pas celles du rapporteur de pays. 此后起草的结论意见只反映了在提交报告的会议上表达的看法,而不是国家报告员个人的看法。
Tous les experts participent aux trois stades de l ' examen d ' un rapport, le rapporteur de pays ayant pour fonction de faciliter le déroulement de l ' ensemble du processus. 所有专家都参加审议报告三个阶段的工作,国家报告员为这个进程提供便利并进行协调。
S ' agissant des méthodes de travail internes du Sous-Comité concernant les mécanismes nationaux de prévention, il a nommé un rapporteur de pays pour chacun des pays. 关于小组委员会有关国家防范机制的内部工作实践,小组委员会已为每个国家委任了一名国家报告员。