Nous devons conserver la même conviction et le même enthousiasme en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité. 我们必须完整地保持我们对安全理事会改革的信心和热情。
Ces principes ont été pour la première fois invoqués dans leur totalité dans l ' affaire Worcester c. Géorgie. " 伍斯特诉佐治亚 " 案第一次完整地表述了这些原则。
La direction estime que cette politique permet de donner une présentation plus complète des résultats financiers d ' ONU-Habitat. 管理部门认定,这一政策可更完整地列报人居署的财务结果。
On ne peut parfaitement comprendre les conditions d ' accès à la technologie sans aborder la question des structures de pouvoir. 谈到权力结构问题,就不能完整地理解取得技术的条件。
Je vais m ' intéresser de savoir si les textes écrits peuvent figurer intégralement dans les comptes rendus de la Première Commission. 我将询问书面发言是否能够完整地反映在委员会记录中。
Bon, si chacun d'entre vous veut bien remplir ces formulaires ... aussi minutieusement que possible, nous pourrons commencer. 现在,你们每个人尽可能完整地填完这些表格 接着就可以开始进行治疗
L ' administration estime en effet que cette présentation permet de rendre compte de façon plus complète des résultats financiers du PNUE. 管理层认为,该政策有助于更完整地列报环境署的财务结果。
Il a également été indiqué que certaines lacunes importantes empêchaient encore de dresser un tableau complet de la situation. 简介还显示,要比较完整地了解情况,还需要填补一些关键的空白。
Les efforts seront poursuivis pour fournir une analyse plus intégrée de la fréquentation de l ' ensemble du site Web de l ' ONU. 新闻部将继续努力更完整地分析整个联合国网站的流量。