Identifiez-vous Créez un compte

更替的 en francais

更替的 traduction
Phrases
  • Ce solde s ' explique essentiellement par des économies réalisées au titre des dépenses de personnel du fait du taux élevé de vacance de postes au Département des opérations de maintien de la paix, sous l ' effet du départ progressif du personnel fourni à titre gracieux et de l ' affectation constante d ' agents aux missions de maintien de la paix.
    产生未使用余额主要是因为维持和平行动部(维和部)出缺率高使得工作人员费用有了节余,出缺率高是免费提供的人员逐渐不用和维持和平特派团工作人员经常更替的结果。
  • Une analyse réalisée par la multinationale de l ' industrie chimique DuPont, et qui porte sur les quatre dernières décennies, a montré que les handicapés avaient des notes de rendement égales ou supérieures, des taux d ' absentéisme plus faibles et de meilleurs taux de maintien en fonction, ce qui réduit le coût élevé occasionné par la rotation de personnel.
    一个跨国化学公司(杜邦公司) 在过去40年进行的一项分析结果表明,残疾人的绩效评价相同或较高、缺勤情况较少、而且留用比率较高,从而降低了工作人员更替的高昂成本。
  • Il s ' agit en l ' occurrence de modifications apportées à la loi sur le droit de la famille de 1975 et au système de services à la famille. Ces réformes avaient pour objet d ' introduire un changement général dans le droit de la famille et un changement culturel dans la gestion de la séparation des parents, avec un passage du contentieux à la coopération dans l ' exercice de la fonction de parent.
    这些改革包括修订《1975年家庭法》和改革家庭关系服务体系,目的是使家庭法体现世代更替的现实,并促成父母分居管理的文化风尚从法律诉讼转变为协同养育子女。
  • DEMANDE aux partenaires tant bilatéraux que multilatéraux de l ' UA, y compris les Nations unies et l ' Union européenne, d ' appuyer fermement les décisions prises par l ' UA dans les situations de changement anticonstitutionnel de Gouvernement et de s ' abstenir de toute action qui pourrait affaiblir les efforts de l ' UA et envoyer des signaux différents aux auteurs de changements anticonstitutionnels;
    请非盟所有双边和多边合作伙伴,包括联合国和欧洲联盟,坚决支持非盟在发生以违宪手段实现政权更替问题时决出的决定,不采取任何可能有损于非盟各项努力并可能向以违宪手段实现政权更替的实施者发出相互矛盾的信号的行动;
  • Si cette hypothèse peut être prouvée, il semblerait alors que les oscillations à court terme telles que El Niño et La Niña se produisent dans les limites d ' oscillations à moyen terme, à des échelles temporelles de plusieurs décennies (voir par. 220), et qu ' à leur tour les oscillations décennales elles-mêmes s ' inscrivent dans des oscillations à plus long terme à l ' échelle de plusieurs siècles ou même millénaires.
    如果这一假设能被证明,则显然可以认为,如厄尔尼诺和拉尼娜这种短期涛动是在按数十年期变换的中期涛动(见第220段)过程中发生的,而这种数十年期的涛动又是按数世纪和千年期来更替的较长期涛动过程中的产物。
  • Quelle que soit l ' utilité reconnue du programme cependant, à la fois pour les stagiaires et la Section, la rotation constante des stagiaires, y compris le temps perdu pour former les nouveaux arrivants, ne pouvait pas être considérée comme une solution de rechange au recrutement de fonctionnaires permanents qui étaient la mémoire institutionnelle et les garants de la stabilité administrative.
    但是,她补充说,虽然这样的安排对实习生以及对本科都有益处,但是此种实习人员不断更替的安排(包括在培训新人方面损失的时间)不能作为替代长期内部人员编制的一种办法,因为长期内部人员编制可以确保机构记忆以及连贯管理的稳定性。
  • A cet égard, la Conférence ENCOURAGE le Président de la Commission à faire pleinement usage des pouvoirs qui lui sont conférés aux termes de l ' Article 10 (2b) du Protocole relatif au CPS et à recourir, à chaque fois que de besoin, au Groupe des Sages et à d ' autres éminentes personnalités africaines pour désamorcer les tensions et les crises susceptibles de déboucher sur des changements anticonstitutionnels de Gouvernement.
    在这方面,大会鼓励非盟委员会主席充分利用《关于成立和平与安全理事会的议定书》第10条第(2)款b项授予他的权力,并视必要与智者小组及非洲其他知名人士合作化解紧张局势,解决可能导致以违宪手段实现政权更替的危机。
  • Plus d'exemples:  1  2  3  4  5