Avant d ' avaliser une nomination, tous les membres doivent avoir l ' occasion de rencontrer en personne les candidats potentiels d ' une manière structurée. 在核准之前,所有会员国都应该有机会有步骤地会晤潜在候选人并与其交流。
L ' analyse par sexe n ' est pas utilisée de manière systématique et effective dans la planification comme le préconise le Programme d ' action. 在计划过程中,没有按照《行动纲要》的要求有系统有步骤地进行性别分析。
La Commission a constaté que les forces de Khadafi avaient fait usage de torture et de mauvais traitements, à grande échelle et de manière systématique. 委员会认为,卡扎菲部队大规模地、而且有计划、有步骤地实施了酷刑和虐待。
En particulier, la Commission a examiné toute l ' information déjà réunie et a continué à enquêter systématiquement sur tous les indices intéressants recueillis. 委员会尤其已经审查了以前收集的所有信息,正在有步骤地对所有线索进行调查。
Or, ces mesures ne sont qu ' un écran juridique derrière lequel on se cache pour asservir d ' une manière systématique le peuple iraquien. 这些措施形成一种法律的帷幕,借以隐藏有计划有步骤地制服伊拉克人民的事实。
Après avoir tiré sur l ' autobus, les attaquants ont systématiquement détroussé et exécuté les passagers encore vivants. 这些人先向该公共汽车开火,然后袭击者有计划有步骤地进行抢劫,杀害尚还活着的乘客。
Il faut développer un mécanisme pour inclure systématiquement des statistiques distinctes pour les sexes dans toutes les statistiques nationales régulières. 制定一种机制,有计划、有步骤地将按性别分列的统计纳入定期提供的国家统计。 第四条
Le Groupe d ' experts a recueilli des témoignages faisant état de fouilles systématiques des maisons de civils et d ' exécution des habitants à Irobo. 在Irobo,小组收到有关有步骤地搜查平民房屋和杀害平民等行为的证人证词。
Une partie des bénéfices de la croissance économique devrait être systématiquement réinvestie au profit des hommes, à l ' échelle tant nationale qu ' internationale. 由经济增长产生的利益的一部分应当有计划有步骤地在国家和国际一级投资到人口中。