Paradoxalement, les éléments mêmes qui dynamisent l ' économie de ces régions - le changement technologique, la mondialisation et les réformes dans le sens de l ' économie de marché - nourrissent les inégalités croissantes observées en Asie. 具有讽刺意味的是,推动这些区域快速增长的相同要素,即技术变革、全球化和以市场为导向的改革,助长了亚洲日益增长的不平等。
La planification impérative centralisée fondée sur des objectifs physiques, qui avait initialement permis des transformations structurelles rapides, a été bientôt considérée comme une source de graves rigidités et de graves obstacles au changement technologique et organisationnel endogène. 以实际指标为基础的中央指令性计划虽在最初引发了快速的结构变化,但很快就被认为引起了严重的僵化,妨碍内生的技术和组织变化。
Le problème posé par le modèle urbano-industriel de développement peut être transformé en une possibilité de développement durable en intégrant l ' environnement comme élément stratégique dans les processus de production, les nouveaux investissements et le changement technologique. 城市 -- 工业发展模式所构成的挑战也可转化成可持续发展的机会,办法是将作为一种战略要素的环境纳入生产、新投资和技术变革等过程之中。
La Charte des Nations Unies pour les technologies de l ' information et des communications (TIC) constitue une base pour l ' optimisation des investissements dans les TIC, au moyen d ' une approche systémique de la gestion du changement technologique et organisationnel. 《联合国信息和通信技术宪章》提供了一个框架,通过对技术方面和组织方面的改革进行系统管理以尽量提高对信息和通信技术的投资的价值。
Par exemple, dans de nombreux pays, une structure de marché concurrentielle a été mise en place dans le secteur des télécommunications, conséquence du changement technologique et de réformes sectorielles (Ure, 2008; Li et Xu, 2002). 例如,在许多国家中,由于技术变革和行业改革,在电信业建立了一种竞争性的市场结构(Ure, 2008年;Li and Xu, 2002年)。
Réduire l ' utilisation de l ' énergie par le biais d ' un changement technologique, assorti de la production d ' équipements industriels, d ' appareils électroménagers et de véhicules, plus efficaces du point de vue énergétique, risque de s ' avérer tout aussi important que d ' installer des systèmes d ' approvisionnement en énergie propre. 要通过技术转变减少能源使用,需要生产能源效率更高的工厂设备、家用电器和汽车,这可能与安装清洁能源供给设施一样重要。
Cela s ' explique par un certain nombre de raisons, dont la rapidité du changement technologique, un éventail extrêmement différencié de produits et de services et la grande diversité de formes sous lesquelles l ' information est disponible, allant de conseils oraux à des bases de données en ligne en passant par des publications. 造成这一情况的原因是:技术发展极为迅速;各种产品和服务差异极大;提供信息的方式多种多样,有口头咨询,也有出版物和联机数据库。
Il importe de faire ici un sort particulier à la coopération technique et scientifique, qui contribue à intégrer le pays à la dynamique d ' un processus international caractérisé par les progrès extrêmement rapides de la connaissance scientifique, le changement technologique et la transformation des techniques de production qui en découle. . 这里特别重要的是科学技术合作,这种合作有助于国家融入蓬勃的国际发展进程,大力促进科学知识的发展和技术变革,并使生产工艺发生转换。
Tout en étant relativement facile à mesurer, l ' évolution de la productivité reflète l ' influence simultanée d ' un certain nombre de facteurs et ne peut être attribuée à un facteur en particulier (tel que le changement technologique ou la productivité individuelle) (OCDE, 2001). 虽然相对容易衡量,但是劳动生产率的变化反映了许多因素的共同影响,不能归因于某一个因素(例如技术变化或单个工人的生产率)(OECD, 2001)。
De la même manière, la mondialisation et le changement technologique peuvent contribuer à une plus grande inégalité puisque les technologies industrielles de pointe tendent à favoriser la demande relative en main-d ' œuvre qualifiée, ce qui génère de plus grandes différences de revenus au sein d ' un pays, du moins à court terme. 与此类似,全球化和技术变化也可能使不平等程度升高,因为先进工业技术往往更需要熟练劳动力,因此会导致国家内部至少在短期内收入差距增大。