Des mesures devraient être prises pour endiguer la déperdition de maind ' œuvre imputable à l ' exode des compétences. 应采取措施遏制因人才外流而致使技术工人丧失。
La déperdition scolaire est, notamment, due aux barrières psychologiques et à la défection précoce. 学校衰败是由于心理障碍和学生过早退学。 E. 就学概况
La responsabilité en cas de déperdition pendant et après la (les) période(s) considérée(s) pour l ' attribution de crédits d ' émission. 入计期内和之后渗出的问责制和责任制。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée. 自然人口损耗的决定性因素是出生率下降加上高的死亡率。
Enquête sur la déperdition scolaire de la jeune fille (Association des femmes éducatrices du Gabon en 1997); 女孩辍学情况调查(加蓬女教育工作者协会,1997);
Déperdition naturelle (en milliers de personnes) 自然消耗(减少)(千)
De mettre en œuvre les propositions des études en vue de la correction des causes de la déperdition scolaire des filles ; 落实调查建议,力争纠正导致女童失学的原因;
Options et filières Taux d ' inscription et de déperdition scolaire 入学和退学率 63
Les efforts de récupération des filles victimes de la déperdition scolaire sont quasi inexistants de la part des pouvoirs publics. 政府部门对让失学女童回到课堂基本上没有做出什么努力。
Le potentiel économique est également compromis par une forte déperdition d ' écosystèmes naturels et de diversité biologique. 经济潜力也受到了自然生态系统和生物多样性广泛丧失的影响。