Le Comité fait observer que l ' hygiène du milieu, en tant qu ' élément du droit à la santé consacré à l ' alinéa b du paragraphe 2 de l ' article 12 du Pacte, implique qu ' il soit pris des mesures, sans discrimination, afin de prévenir les risques pour la santé dus à une eau insalubre et toxique. 委员会指出,环境卫生----根据《公约》第12条(2)款(b)项作为健康权的一个方面---- " 包含采取步骤在无歧视基础上防止不安全和有毒水况对健康的威胁 " 。
L ' hygiène du milieu, en tant qu ' élément du droit à la santé consacré à l ' alinéa b du paragraphe 2 de l ' article 12 du Pacte, implique qu ' il soit pris des mesures, sans discrimination, afin de prévenir les risques pour la santé dus à une eau insalubre et toxique (voir également le paragraphe 15 de l ' observation générale no 14 [2000] du Comité). G 8. 环境卫生是《公约》第十二条第二款(b)项所指健康权的一个方面,要求缔约国不加歧视地采取措施,防止不安全和有毒水况对健康的威胁(另见第14号一般性评论第15段)。
Les personnes interrogées à l ' occasion de l ' établissement du présent rapport ont déclaré que l ' eau à Ahwaz avait une odeur fétide, qu ' elle était impropre à la consommation et dangereuse pour la santé, ce qui avait contraint tout au long de la dernière décennie les habitants aisés à acheter de l ' eau potable et les autres à boire à leurs risques et périls une eau insalubre. 为编写本报告约谈的人士表示,阿瓦兹的水有一股令人作呕的气味,不可饮用;过去十年中,这种威胁健康的水迫使有经济条件的居民购买可饮用的水,而没有经济条件的人则在冒险饮用不卫生的水。
Les Philippines ont fourni des informations sur leur situation sanitaire en indiquant la présence, sous l ' effet de mauvaises conditions d ' hygiène et d ' un approvisionnement en eau insalubre, de maladies telles que le choléra, la diarrhée, la typhoïde et les parasitoses intestinales ainsi que d ' autres qui, telles la malaria et la dengue, risquaient d ' être aggravées par les changements climatiques. 菲律宾提供了关于本国卫生保健状况的信息,从中可以看出霍乱、痢疾、伤寒和肠道寄生虫等由于卫生条件差和水源不安全而引起的疾病的发病情况,以及疟疾和登革热等可能由于气候变化而加剧的疾病的发生情况。
L ' eau insalubre et le manque d ' accès à l ' assainissement sont la principale cause de maladies diarrhéiques liées à des niveaux élevés de mortalité infantile et juvénile chez les familles vivant dans la pauvreté et restreignent la jouissance de nombreux autres droits, y compris ceux à la santé, à l ' éducation, au travail et à la vie privée, ce qui compromet gravement la possibilité d ' échapper à la pauvreté. 不安全的水和缺乏卫生设施是痢疾的首要原因,而这种疾病是与贫困家庭的儿童和婴儿死亡率高联系在一起的,许多其他权利的享有也因此受到了限制,其中包括健康权、受教育权、工作权和隐私权等,因此,这严重地破坏了脱贫的可能性。
L ' eau insalubre et le manque d ' accès à l ' assainissement sont la principale cause de maladies diarrhéiques liées à des niveaux élevés de mortalité infantile et juvénile chez les familles vivant dans la pauvreté et restreignent la jouissance de nombreux autres droits, y compris ceux à la santé, à l ' éducation, au travail et à la vie privée, ce qui compromet gravement la possibilité d ' échapper à la pauvreté. 不安全的水和缺乏卫生设施是痢疾的首要原因,而这种疾病是与贫困家庭的儿童和婴儿死亡率高联系在一起的,许多其他权利的享有也因此受到了限制,其中包括健康权、受教育权、工作权和隐私权等,因此,这严重地破坏了脱贫的可能性。
Par exemple, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, dans son Observation générale no 15 (2002) sur le droit à l ' eau, a interprété le droit à la santé comme impliquant < < qu ' il soit pris des mesures, sans discrimination, afin de prévenir les risques pour la santé dus à une eau insalubre et toxique ... les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d ' une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes > > (par. 8). 例如,经济、社会、文化权利委员会,在其关于水权的第15(2002)号一般性意见中,将健康权解释为包括 " 不加歧视地采取措施,防止不安全和有毒水况对健康的威胁 . 缔约国应保护自然水资源不受有毒物质或病源细菌的污染 " (第8段) 。