Elargir les attributions du Conseil national des bibliothèques permettra de développer les liaisons fonctionnelles entre les différentes bibliothèques ainsi que de prendre des initiatives en vue de leur modernisation et d ' autres tâches prioritaires. 扩大国家图书馆委员会的权力,将有助于发展各图书馆之间的工作联系,以及有可能赞助图书馆的现代化和其它优先工作。
Elargir progressivement les efforts actuels en faveur d ' une amélioration de la coopération et de la coordination de façon à améliorer la cohérence de l ' application des mesures et de l ' exécution des programmes par le biais d ' une recherche a posteriori de synergies; 逐步提高当前增强合作和协调的动力,以通过协同增效的因果追求提高实施和方案实现进程中的一致性;
Elargir les contacts entre les différents pays dans le domaine de la lutte contre le terrorisme par le biais de l ' échange régulier de technologies et d ' expériences, d ' équipement technique et militaire destiné à la lutte contre le terrorisme et toute autre information nécessaire. 各国应通过定期交流技术和经验、反恐技术设备和军事设备以及任何其他必要信息,扩大反恐领域的实际联络。
Distingués Coprésidents, je pense que ceci représente une somme de travail assez considérable sur une période assez courte, ce qui reflète bien l ' engagement et le professionnalisme de tous les intéressés. Elargir le partenariat 尊敬的联合主席,我相信上述事项在一个短期内已经意味着十分巨大的工作量,这也反映出所有参与工作的人所作出的承诺及其专业水平。
Elargir l ' accès à l ' enseignement primaire en mettant tout particulièrement l ' accent sur les filles ; création de partenariats afin de dispenser un enseignement secondaire et une formation professionnelle en tant que stratégie clé pour la protection et la recherche de solutions durables. 改进并扩大取得基础教育的机会,特别是着眼于女孩;力求建立伙伴关系,作为保护和持久解决的一项关键战略,提供中等教育和职业培训。
1.1.3 Elargir les activités du HCR pour faire face à l ' apatridie au-delà de l ' Europe centrale et de l ' Est afin d ' englober d ' autres régions du monde où l ' apatridie pose problème, en particulier moyennant l ' élargissement des partenariats avec les institutions régionales et nationales. AP 1.2.6 1.1.3 使难民署解决无国籍状态的工作的范围超越中欧和东欧,包括世界上存在无国籍问题的其他地区,特别是通过扩大与区域和国家机构的伙伴关系。
Elargir l ' accès des pauvres aux services et aux biens publics (en particulier dans les secteurs de la santé et de l ' éducation) et transférer des revenus aux familles les plus pauvres est indispensable pour changer la donne sociale et empêcher que la pauvreté et les inégalités se perpétuent d ' une génération à l ' autre. 应该增加穷人获得公共服务和资产的机会(特别是保健和教育部门的这些机会),并举办收入转移方案来支援最贫穷的家庭,这两项工作对于改变机会结构来说必不可少,是减少跨代贫穷和不平等的关键。
Elargir les efforts de communication, améliorer le réseau et construire une assise stable pour des partenariats qui auront vocation à concrétiser les priorités fixées par la Conférence des Parties et les liens permettant de renforcer les capacités des parties prenantes à satisfaire aux buts de la gestion écologiquement rationnelle et aux Objectifs du Millénaire pour le développement concernés. 扩大在促进相互交流和沟通方面的努力,增强网络和建立一个稳定的伙伴关系基金会,从而努力实现缔约方大会所订立的各项重点目标和加强各利益攸关方实现无害环境管理目标以及各项相关的千年发展目标的能力的相互关联。