Pis encore, la modernisation des armes nucléaires a atteint un niveau si dangereux qu ' elle rend possible une frappe nucléaire préventive dans la mesure où elle se combine à un système de missiles de défense de la superpuissance. 更糟糕的是,核武器的现代化达到了如此危险的阶段,它竟然使先发制人的核打击成为可能,这是因为它与超级大国的全球导弹防御系统结合了起来。
Ils nous désignent également comme l ' < < axe du mal > > et < < une cible d ' une frappe nucléaire préventive > > sous prétexte d ' < < antiterrorisme > > , aggravant ainsi la situation. 它还以 " 反恐怖主义 " 为借口,将我国称为 " 邪恶轴心国 " 和 " 先发制人核打击的目标 " ,因此进一步恶化了这种局势。
Actuellement, certains États dotés d ' armes nucléaires continuent de perfectionner les armes nucléaires et de mettre au point de nouveaux systèmes d ' armes nucléaires en s ' appuyant sur la doctrine de frappe nucléaire préventive, faisant peser une lourde menace sur la paix et la sécurité mondiales. 当前,一些核武器国家根据核先发制人攻击原则,正在推动核武器的质量改进和发展新一代的核武器系统,使世界和平与安全受到严重威胁。
La Chine s ' est engagée fermement à l ' égard de la stratégie nucléaire d ' autodéfense et a estimé que les États dotés d ' armes nucléaires devraient renoncer aux politiques de dissuasion nucléaire fondées sur une frappe nucléaire préventive. Elle s ' engage aussi à ne pas chercher la possession permanente d ' armes nucléaires. 中国坚定奉行自卫防御的核战略,主张核武器国家放弃以首先使用核武器为基础的核威慑政策,公开承诺不寻求永远拥有核武器。
Il est anachronique de s ' en tenir à une mentalité de guerre froide, de préconiser une stratégie préventive, d ' énumérer des pays comme cibles d ' une frappe nucléaire, d ' abaisser le seuil d ' utilisation des armes nucléaires et de mettre au point de nouveaux types d ' armes nucléaires à des fins précises. 固守冷战思维、鼓吹先发制人战略、将其他国家列为核打击目标、降低核门槛、研发用于特定目的的新型核武器的做法都是不合时宜的。
Les États-Unis ont unilatéralement abrogé l ' alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d ' armistice et ont introduit un certain nombre d ' armes nucléaires en Corée du Sud dont ils ont fait depuis longtemps la plus vaste base nucléaire en Extrême-Orient et ils annoncent bruyamment désormais une frappe nucléaire préventive. 美国单方面废止了《停战协定》第十三款卯项,把许多核武器运入南朝鲜,老早就把它变成远东最大的核基地,现在又叫嚣进行先发制人的核攻击。
Cet examen partait du principe que la planification de l ' emploi des armes nucléaires, la structure de la force de frappe nucléaire et les décisions relatives au dispositif nucléaire devaient reposer sur une évaluation sérieuse du contexte actuel en matière de sécurité et les directives présidentielles subséquentes. 进行核态势评估所依据的原则是,对今天安全环境进行的扎实评估及随后产生的总统指导意见必须成为就核武器使用规划、力量结构及态势作出决定的驱动力。