KERMA (Algérie) dit que le rôle confié au Procureur dans le texte proposé soulève certains problèmes du point de vue du principe de subsidiarité. KERMA 先生(阿尔及利亚)说,案文草案中授予检察官的作用对于补充性原则造成某些问题。
KERMA (Algérie) préfère la variante 4 à l’article 108, c’est-à-dire la variante consistant à n’inclure dans le Statut aucun article relatif au règlement des différends. 5. KERMA先生(阿尔及利亚)更赞成第108条的备选案文4,即没有关于解决争端的条款。
KERMA (Algérie) préfère la variante 4 à l’article 108, c’est-à-dire la variante consistant à n’inclure dans le Statut aucun article relatif au règlement des différends. 5. KERMA先生(阿尔及利亚)更赞成第108条的备选案文4,即没有关于解决争端的条款。
KERMA (Algérie) préfère la variante 4 à l’article 108, c’est-à-dire la variante consistant à n’inclure dans le Statut aucun article relatif au règlement des différends. 5. KERMA先生(阿尔及利亚)更赞成第108条的备选案文4,即没有关于解决争端的条款。
Le 3 janvier 2011, 7 personnes déclarées coupables de trafic de stupéfiants ont été pendues dans la ville de Kermanshah, à l ' ouest du pays. 2011年1月3日,在西部城市Kermanshah, 判定犯有毒品走私罪的7人被处以绞刑。
À titre d ' exemple, on peut citer les contrats illégaux signés avec la société américaine < < KerMari > > et la société française < < Total Fina Elf > > . 与美国 KerMagi公司和法国的Totali Fina Elif公司非法签订合同就是例证。
À titre d ' exemple, on peut citer les contrats illégaux signés avec la société américaine < < KerMari > > et la société française < < Total Fina Elf > > . 与美国 KerMagi公司和法国的Totali Fina Elif公司非法签订合同就是例证。
KERMA (Algérie) déclare que l’application des dispositions de la Charte relatives à l’assistance aux Etats tiers touchés par l’application de sanctions revêt une extrême importance. Kerma 先生(阿尔及利亚)说,实施《联合国宪章》有关援助因实施制裁而受影响的第三国的条款极为重要。
KERMA (Algérie) déclare que l’application des dispositions de la Charte relatives à l’assistance aux Etats tiers touchés par l’application de sanctions revêt une extrême importance. Kerma 先生(阿尔及利亚)说,实施《联合国宪章》有关援助因实施制裁而受影响的第三国的条款极为重要。