Le mariage civil représente néanmoins une possibilité offerte aux libanais, à condition qu ' il soit contracté à l ' étranger. 不过,民事婚姻对黎巴嫩人是有可能适用的,但只有在国外订婚才行。
L ' égalité de jure en matière de droits de propriété dans le mariage civil est une réalité depuis des années. 16.19民事婚姻中所有权权利在法律上的平等成为现实已有多年。
Envisager de prendre des mesures législatives appropriées pour autoriser le mariage civil en Israël (Allemagne); 136.24. 考虑采取适当立法措施,在以色列允许民法婚姻(德国);
En 1997, la Chambre des députés a adopté une nouvelle loi sur le mariage civil établissant le divorce. 1997年,众议院核准一项关于公证结婚的法律,确立离婚具有约束力。
L ' enregistrement du divorce intervient dans le cas du mariage civil et de la déclaration de mariage devant l ' officier de l ' état civil. 如果是世俗婚姻或在民事官面前宣布结婚则需要登记。
Cependant, une jeune fille âgée de 16 ans mais de moins de 18 ans peut contracter un mariage civil avec le consentement de ses parents. 然而,16岁但不满18岁的女性经父母同意,可以公证结婚。
Le Bureau musulman du Caucase a interdit que le kabin soit célébré sans mariage civil. 高加索穆斯林办公室已禁止没有办理正式结婚手续的 " kabin " 。
Une autre catégorie de la population libanaise continue de revendiquer un régime de mariage civil au Liban, à caractère facultatif. 此外,一群黎巴嫩人仍在要求在黎巴嫩采纳公证结婚制度,尽管是自愿的。
Le mariage civil est dissous par le décès réel ou présumé de l ' un des conjoints ou par divorce décrété par voie de justice186. 民事婚姻关系因配偶一方实际死亡或推断死亡或依法离异而解除。
Le mariage civil est la seule forme de mariage légal en Serbie, tout comme l ' enregistrement civil des naissances. 公证结婚是塞尔维亚唯一具有法定效力的结婚形式,正如公民出生登记一样。