La présente partie de chapitre du rapport fournit des informations sur les principaux éléments nouveaux concernant les annexes de MARPOL et les efforts les plus récents visant à améliorer son application. 报告本节提供资料,载明《防止船污公约》一些附件下最近的重要事态发展以及最近为改善《防止船污公约》执行情况所作的努力。
Les questions des procédés de production industrielle à bord des navires et des compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL n ' ont pas été examinées par le Comité durant ses soixantième et soixante et unième sessions. 委员会第六十届会议及第六十一届会议未审议船上工业生产流程及《巴塞尔公约》和《防污公约》各自权限的议题。
Les participants à la réunion consultative ont convenu de consulter le Comité de la protection du milieu marin de l ' OMI afin de clarifier les limites de l ' application de la Convention MARPOL et de la Convention de Londres et du Protocole de 1996. 协商会议商定,将请海事组织海保会澄清MARPOL同《伦敦公约》及1996年《议定书》之间的界限。
Les participants à la réunion consultative ont convenu de consulter le Comité de la protection du milieu marin de l ' OMI afin de clarifier les limites de l ' application de la Convention MARPOL et de la Convention de Londres et du Protocole de 1996. 协商会议商定,将请海事组织海保会澄清MARPOL同《伦敦公约》及1996年《议定书》之间的界限。
Considérant en outre que l ' annexe VI à la Convention MARPOL oblige certains navires à tenir des registres indiquant, entre autres, les quantités de substances qui appauvrissent la couche d ' ozone livrées aux navires et débarquées par les navires, 进一步考虑到 《防止船污公约》附件四要求,特定船舶应保留记载了该船舶上臭氧消耗物质供应量和排放量的记录册,
CRCB Trinité-et-Tobago - Elaboration d ' une stratégie régionale pour la gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans le contexte de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 巴塞尔公约区域中心特立尼达和多巴哥 - 按照《巴塞尔公约》和船舶污染公约拟定一项对使用过的石油实行环境无害管理的区域战略
Il y est également indiqué que, pour résoudre le problème des débris marins dans le monde, il vaut mieux appliquer l ' annexe V de la Convention MARPOL que de créer de nouveaux régimes de mesures. 该研究报告进一步建议,对海洋废弃物的全球应对的重点应该是执行《国际防止船舶造成污染公约》附件五而不是建立新的制度。
Considérant également qu ' en vertu de la Convention MARPOL les hydrochlorofluorocarbones (HCFC) peuvent encore être utilisés sur les nouveaux navires jusqu ' en 2020 mais que la dépendance à l ' égard de ces substances déclinera progressivement, 还考虑到 根据《防止船污公约》的规定,在2020年之前,仍可在新建船舶上使用氯氟烃,但应稳步减少对该物质的依赖,
L’OMI a expliqué que la Convention SOLAS, la Convention internationale sur les lignes de charge et la Convention MARPOL imposaient la délivrance de certificats indiquant que les normes visées par chacune d’elles étaient respectées. 海事组织解释说,《海洋法公约》、《负载线公约》和《防污公约》等每一项公约都要求签发证明书,证明它所规定的要求都已满足。
Les obligations concernant les zones spéciales, telles que les définit la Convention, ne sont pas entrées en vigueur dans la mer Noire, la zone des golfes, la mer Méditerranée, la mer Rouge et la région des Caraïbes, faute d ' installations de collecte des déchets adéquates. 但由于缺乏适足的接收设施,特殊区域规定未在黑海、海湾、地中海、红海和MARPOL界定的大加勒比地区生效。