L ' objectif était d ' appeler l ' attention sur les problèmes posés par le trafic des femmes, en mettant l ' accent sur les pays baltes et l ' Europe orientale. 会议目标是突出解决贩卖妇女问题,并特别关注波罗的海国家和东欧国家的贩卖妇女情况。
Ainsi, en 2000, dans le cadre du plan d ' action gouvernemental, une formation concernant ces questions est proposée, en coopération avec les pays baltes et nordiques, à des agents de la fonction publique. 根据政府行动计划,2000年将与波罗的海和北欧各国合作开展对公务员的性别平等培训。
Une vigoureuse reprise semble désormais bien établie dans les pays baltes, où la croissance en 1997 a été comprise entre 5 % en Lituanie et 9 % en Estonie. 现在,波罗的海国家似乎出现了强劲的复苏,1997年的增长率从立陶宛的5%到爱沙尼亚的9%。
Le secteur des services a été très touché car le transbordement des marchandises destinées à la Fédération de Russie ou provenant de celle-ci est une activité majeure dans les trois pays baltes. 由于往返俄罗斯联邦的过境货运是所有三个国家的一项主要业务,服务部门受到特别不利的影响。
La Finlande a également participé à la campagne contre le trafic de femmes portant sur les pays nordiques et les pays baltes et coordonnée par le Conseil nordique des ministres (Appendice 4). 芬兰也参加了这场由北欧部长理事会协调的北欧及波罗的海国家反对贩卖妇女的运动(附录 4)。
La frontière entre le Bélarus, la Pologne et les pays baltes est la frontière extérieure de l ' Union du Bélarus et de la Russie, et aussi de la Communauté économique eurasienne. 白俄罗斯与乌克兰、波兰和波罗的海国家间的边界是白俄罗斯、俄罗斯和欧亚经济共同体联盟的外部界限。