En particulier, il faut espérer que le projet de résolution intitulé < < Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations < < sera adopté par consensus à l ' issue du débat d ' aujourd ' hui. 我尤其期望,在今天辩论之后,题为 " 不同文明之间对话全球议程 " 的决议草案将协商一致地通过。
Promouvoir une culture de paix et de dialogue en appliquant la politique culturelle de l ' ONUG et organiser des manifestations dans le cadre du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. 在不同文明间对话全球议程的框架内执行和管理联合国日内瓦办事处文化政策并安排活动,以扶持和平与对话的文化。
Parmi les projets d ' importance en cours dans ce contexte, nous sommes évidemment conscients du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, bien qu ' il ne retienne pas notre attention cette année. 在有关这一方面的现有重要项目当中,我们显然知道《不同文明对话全球议程》,尽管它不是我们今年关注的焦点。
Le Bélarus, fidèle à ses principes et à ceux de l ' ONU, continuera d ' encourager les efforts menés par la communauté internationale pour mettre pleinement en œuvre le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations 白俄罗斯坚持自己的原则和联合国的各项原则,将进一步鼓励国际社会努力全面落实《不同文明对话全球议程》。
Le Secrétaire général a également été invité à envisager de renforcer les mécanismes de mise en œuvre et d ' assurer le suivi du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et de son programme d ' action de novembre 2001. 会议还请秘书长研究如何加强执行机制,并落实2001年11月的不同文明对话全球议程及其行动纲领。
Mettre l ' accent sur la nécessité de continuer à renforcer le dialogue entre toutes les civilisations, la culture de paix et le dialogue interculturel, notamment à travers le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et l ' Alliance des civilisations; 强调必须通过世界不同文明间对话方案和文明联盟等途径,继续加强文明间对话、和平文化与文化间对话;
Partout dans le monde, des réunions ont été organisées pour rechercher les moyens de renforcer les mécanismes de mise en œuvre et de suivi du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et de son programme d ' action. 全世界各地举行的这许多不同的活动都是为了探讨如何加强实施机制,落实不同文明对话全球议程及其行动纲领。
Accueillant avec satisfaction l ' adoption du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, et considérant qu ' un dialogue interconfessionnel suivi et la promotion de l ' harmonie entre les religions contribuent à la prévention des conflits armés, 欢迎《不同文明对话全球议程》 的通过,并认识到不同信仰间的持续对话与促进宗教和谐有助于预防武装冲突,
Le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et son Programme d ' action sont un important jalon de l ' action collective en faveur de cette conception qui, aussi logique soit-elle, est tout à fait novatrice. 《不同文明对话全球议程》及其《行动纲领》是我们集体努力开始实施这种不言自明的、富有创新的办法的一个里程碑。
Comme le propose le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, un objectif majeur sera de promouvoir l ' inclusion de tous, l ' équité, l ' égalité, la justice et la tolérance dans les interactions humaines. 正如不同文明之间对话世界方案所提议,一个主要目标应该是在人类互动中促进包容所有人、公正、平等、正义和容恕。