La difficulté, en matière de gestion des pêches, ne consiste pas seulement à trouver une solution aux problèmes des pêches mais aussi à s ' assurer que cette solution devient une pierre angulaire de la protection intégrée de l ' utilisation et de la gestion des océans au sens large. 但渔业管理面临的困难的不仅仅是确定渔业有哪些问题,还需要确保渔业管理成为对海洋的更广泛的综合保护、使用和管理框架的一个可靠部分。
En 2009, pour renforcer la mise en œuvre de la loi sur la justice pour mineurs (et la prise en charge et la protection de l ' enfance), il a instauré un système de protection intégrée de l ' enfant afin de réprimer les infractions absentes de la loi et de renforcer la sécurité des enfants. 2009年,它为了执行少年司法(儿童照顾和保护)法,启动了儿童保护综合机制,将法律不包括的罪行包括在内,并加强了安全网。
Avec l ' appui du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d ' Irlande du Nord et de l ' AIEA, le Programme de protection intégrée des eaux souterraines de Colombie a été appliqué et mené à bien dans la vallée de la Cauca et sur l ' île de San Andrés. 在大不列颠及北爱尔兰联合王国政府和原子能机构的支助下,综合保护哥伦比亚地下水方案得到实施,已在考卡谷和安德烈斯岛成功地拟定了该方案。
Il ressort globalement des réponses obtenues auprès d ' un choix d ' équipes opérationnelles intégrées et des mesures prévues dans le cadre susvisé d ' élaboration de stratégies de protection intégrée que les missions n ' ont pas reçu d ' instruction particulière pour la communication d ' informations sur la protection des civils dans les rapports concernant l ' exécution de leur budget. 总的来说,选定综合行动小组的答复和起草全面保护平民框架的行动内容都表明,特派团执行情况报告中没有关于报告保护平民情况的具体指示。
Le Gouvernement, et plus particulièrement le Ministère des affaires sociales et de la promotion de la femme, élabore actuellement un avant-projet de loi de protection intégrée visant à prévenir, punir et éliminer la violence à l ' égard des femmes, qui sera soumis au Parlement lors de sa prochaine session ordinaire. 当前,政府正在通过提高妇女地位和社会事务部拟定一项全面保护法草案,旨在预防、惩治和根除赤道几内亚国内的暴力侵害妇女行为,该法律草案将在下届议会例会上提交。
Le Comité invite instamment l ' État partie à préserver, dans le cadre de cette approche, la spécificité du Système national décentralisé de protection intégrée des enfants et des adolescents et lui recommande de garantir à tous les stades une participation appropriée des différents groupes concernés, notamment des enfants et des adolescents. 委员会极力主张在所制定的这一文书中,应保留分散型国家全面保护儿童和青少年系统的特征。 委员会还建议确保不同的利益群体包括儿童和青少年在各个阶段上的适当参与。
De même par l ' intermédiaire de l ' INFA et dans le cadre du Système décentralisé de protection intégrée de l ' enfance et de l ' adolescence, l ' État a ouvert 58 centres de protection des droits Ecuador me protege (l ' Équateur me protège) dans les 24 provinces du pays. 同样,缔约国通过儿童和家庭事务局,在国内24个省份中开办了58个名为 " 厄瓜多尔保护我 " 的权利保护中心,作为全面保护儿童和青少年地方体系的组成部分。