Les prix réels des métaux sont restés bas, en particulier ceux de l’étain et du tungstène, tandis que l’arachide (parmi les oléagineux), les cuirs et les peaux, la laine et le jute (parmi les produits agricoles) ont pâti de la détérioration prononcée des termes de l’échange pendant cette période. 金属的实际价格也疲软,特别是锡和钨的价格,同时,含油种子中的花生荚、原皮和皮革、羊毛和黄麻等农产原料的贸易条件在这些年里也急剧下跌。
Encourager les progrès concernant l’allégement de la dette extérieure qui, avec l’amélioration des termes de l’échange, pourrait contribuer à générer des ressources, tant publiques que privées, pour le développement et l’amélioration des services de santé, une attention particulière étant accordée à la santé physique et mentale des femmes; 促进在减免外债方面取得进展,随着贸易条件的改善,这有助于为了扩大和改进保健部门的服务而筹集公共和私人资金,同时须特别注意妇女的身心健康;
Pour ce qui est de la balance des paiements, la détérioration des termes de l’échange et le ralentissement de la croissance en volume des exportations se traduiront par une nouvelle légère détérioration du compte courant, dont le déficit sera égal à 1,8 % du PIB de la région. 在外部方面,贸易条件日益恶化和出口量增长放缓,将导致国际收支经常账户进一步恶化,尽管其幅度有限,这一赤字相当于该区域国内总产值的1.8%。
Un petit pays comme Cuba, dont les prix des principaux produits d’exportation ont considérablement baissé, dont les termes de l’échange sur le marché international se sont fortement détériorés et qui a subi de plein fouet les effets de catastrophes naturelles et d’une grave sécheresse, doit en plus faire face au blocus imposé par les États-Unis. 古巴只是一个小国,其主要出口产品价格暴跌,在国际市场的贸易条件日差,并且遭遇不利的自然现象和严重干旱,此外还必须面对美国的封锁。
Les activités économiques, qui privilégiaient fortement les industries extractives et les produits de base destinés à l’exportation, outre qu’elles imposaient fréquemment des termes de l’échange qui étaient défavorables, ne stimulaient guère de demande incitant au perfectionnement des compétences et de l’instruction de la main-d’oeuvre. 经济活动过于侧重消耗自然资源的工业和供出口的初级商品,除了经常带来不利的贸易条件之外,也几乎无助于促进对稳步和广泛提高劳动者技能和教育水平的需要。
Les pays les plus pauvres et les pays les moins avancés ont besoin d’un financement concessionnel, y compris sous forme d’aide publique au développement, accru et durable et de pouvoir mettre fin aux importants transferts inverses liés au service de la dette, à la faiblesse des prix des produits de base et à la faiblesse des termes de l’échange. 最穷和最不发达国家长期持续需要更多的减让性融资,包括官方发展援助,并阻止由于还债、商品价格低落和贸易条件不强而出现大幅度的逆向转移。
La détérioration du compte des opérations courantes est due essentiellement à une diminution de l’excédent du solde des biens résultant de la baisse de la demande de produits de base et à une détérioration des termes de l’échange, en particulier dans les pays qui exportent le plus vers la zone euro et la Chine. 南美洲 中美洲 墨西哥 22. 经常账户恶化的主要原因是商品需求减少造成的货物顺差下降以及贸易条件恶化,对主要向欧元区和中国出口的国家而言尤其如此。
Engage également la communauté internationale à adopter des politiques qui permettent de promouvoir l’équité dans les domaines financier et commercial et dans celui des transferts de technologie et d’apporter des solutions aux problèmes des pays en développement en ce qui concerne l’endettement extérieur et le transfert de ressources, la vulnérabilité financière, la détérioration des termes de l’échange et l’accès aux marchés; 又敦促国际社会采用各种政策,促进金融、贸易和技术转让方面的公平,并处理外债、资源转让、金融脆弱、贸易条件恶化、市场准入等领域的发展中国家问题;
Or la détérioration continue des termes de l’échange des produits de base entraîne une diminution des revenus que perçoivent non seulement les femmes rurales mais aussi les pays en développement, ce qui limite la capacité de ces derniers de réaliser des investissements susceptibles de promouvoir la condition de la femme rurale. 不过,基础产品交易状况的持续恶化造成了收入的减少,不仅农村妇女受到影响,而且所有发展中国家都受到影响,这就限制了这些国家在能够改善农村妇女境况领域投资的能力。
L’amélioration des termes de l’échange s’explique non seulement par la baisse des prix à l’importation, dont il a déjà été question, mais surtout par la hausse des prix moyens à l’exportation dans la plupart des pays, à l’exception de l’Argentine, de la Bolivie, du Mexique, de l’Uruguay et du Venezuela. 贸易条件的改善不仅是由较便宜的出口价格所促成,这点上文已提过,而且更重要的是由于大多数国家平均出口价格的上涨,但阿根廷、玻利维亚、墨西哥、乌拉圭和委内瑞是除外。