Le Ministère de l ' éducation frappe d ' une interdiction absolue le recours à toute forme de punition corporelle comme moyen de discipline. Il en va de même pour la violence verbale, c ' estàdire les observations injurieuses ou humiliantes. Ces directives sont appliquées par le biais du système de justice pénale et de mesures disciplinaires. 教育部严令禁止使用任何形式的体罚作为纪律手段,对语言暴力即伤害性的或侮辱性的语言一律取缔,并动用刑法系统和纪律措施予以贯彻。
En ce qui concernait la violence intrafamiliale, l ' UNICEF a mentionné les résultats de l ' enquête MICS3 (enquête en grappes à indicateurs multiples) de 2006, qui montraient que 94 % des enfants de 2 à 14 ans subissaient différentes formes de violence verbale, physique ou psychique. 78 40. 关于家暴问题,儿童基金提及2006年多指标类集调查(多指集查3)的结果,显示出94% 2至14岁的儿童遭受到各种形式的谩骂、生理和心理虐待。
En outre, les postes de contrôle de l ' armée israélienne qui demeurent en position sur l ' ensemble de la Cisjordanie du fait des reports continuels du redéploiement de l ' armée israélienne en violation des accords conclus sont des lieux où se produisent souvent des scènes de harcèlement et de violence verbale et physique contre le peuple palestinien. 还有,由于以色列违反已达成的协议,继续拖延重新部署军队,因而现在仍然遍布西岸各地的以色列军队检查站常常发生殴打、辱骂和暴力对付巴勒斯坦人民的事件。
Le Rapporteur spécial prend également note avec préoccupation de l ' escalade de la violence verbale dans la vie publique albanaise au Kosovo et des accusations menaçantes de " trahison " et de " collaboration " , comme celles qui ont été portées au début d ' octobre contre Veton Surroi et Baton Haxhiu. 特别报告员并关切地提及科索沃阿族公共生活日益充满暴力和以 " 背叛 " 和 " 勾结 " 指控相威胁的问题,如10月初,对韦顿·苏罗伊和巴顿·哈希乌作出的指控。
Destinée à un public âgé de 15 à 25 ans, et abordant le sujet encore largement tabou de la violence verbale, psychologique, physique et sexuelle dans les relations amoureuses chez les jeunes, cette campagne s ' adresse tant à la victime et l ' agresseur qu ' à leur entourage. 这场运动是针对15至25岁的大众开展的,涉及青少年恋爱关系中的语言、心理、身体和性暴力这一仍然讳忌莫深的主题,这场运动不仅针对受害者,也针对加害者,还有他们周围的人。
En outre, les postes de contrôle de l ' armée israélienne qui demeurent en position sur l ' ensemble de la Cisjordanie du fait des reports continuels du redéploiement de l ' armée israélienne en violation des accords conclus sont des lieux où se produisent souvent des scènes de harcèlement et de violence verbale et physique contre le peuple palestinien. 还有,由于以色列违反达成的协议,继续拖延重新部署军队,因而现在仍然遍布西岸各地的以色列军队检查站常常是巴勒斯坦人民内体和言语上遭到侮辱和暴力侵犯的地方。
Le type de violence le plus fréquent est la violence verbale, suivie de la violence physique et enfin de la violence sexuelle (voir dans l ' annexe le tableau 54, Femmes victimes de violence dans la famille selon le type d ' agression, par zone et appartenance ethnique. En pourcentage du total des femmes interrogées, 2009). 最常见的暴力类型就是口头侮辱,其次是身体暴力,最后是性暴力(参见附件,表54:根据地区和种族分列的各类侵害的家庭暴力受害妇女占全部受访妇女的比例,2009年)。
On a recensé en juillet et en août, dans la région du Kurdistan, 12 cas connus de meurtre et de suicide, 66 tentatives d ' auto-immolation abouties ou non, 192 cas de violence physique, 28 actes de violence sexuelle et 518 plaintes pour violence verbale ou autres formes de maltraitance. 7月和8月,在库尔德斯坦地区发生了12起已知的杀人和自杀案件、66起自焚和自焚未遂案件、192起人身暴力攻击案件、28次性暴力行为以及518项对口头和其他形式虐待的申诉。
Les détenues de Metro se sont en général plaintes du manque de respect et de la violence verbale des fonctionnaires mais ont confirmé les constatations de la Rapporteuse spéciale selon lesquelles depuis 1992, les sévices sexuels et les viols avaient diminué et l’administration pénitentiaire s’employait à résoudre ces problèmes. Metro州立监狱中的女犯常常抱怨遭到狱警的虐待和辱骂,但也同意特别报告员的调查结果,即自从1992年以来,性虐待和性侵犯事件已有所减少,由此可见狱方正在努力解决这些问题。