Le sport constitue donc un élément complémentaire approprié aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. 因此,体育是推动实现千年发展目标的适当辅助因素。
Aussi l ' Assemblée générale doit-elle examiner quant au fond la situation de l ' UNRWA dont le mandat est un élément complémentaire du processus de paix. 为此,大会应认真审议工程处的状况,工程处的任务是对和平进程的一种补充。
L’Espagne estime que la prévention du crime par des mesures non punitives est importante dans la mesure où elle est un élément complémentaire de l’administration du droit pénal. 西班牙认为,利用非惩罚性措施预防犯罪很重要,因为它是对刑事法实施的补充。
L ' éducation des mères tziganes constitue un élément complémentaire du projet qui peut aider ces mères à développer l ' identité tzigane de leurs enfants. 对罗姆族母亲的教育是该项目的补充部分,能帮助母亲们提高其子女对罗姆族身份的认同。
Nous pensons que la proposition du groupe des quatre est un élément complémentaire indispensable de la réforme d ' ensemble de l ' Organisation des Nations Unies que nous souhaitons tous réaliser. 我们认为,四国集团的提案是我们都希望实现的联合国全面改革的不可或缺的补充内容。
Des approches régionales doivent également être envisagées comme élément complémentaire essentiel de cette stratégie; en fonction de la nature de la catastrophe ou de la crise. 此外,还应该根据灾害或紧急局势的性质,考虑各种区域做法,将这些做法作为这种战略的重要补充因素。
L ' investissement public, notamment dans les projets d ' infrastructure qui requièrent une main d ' oeuvre nombreuse et dans la gestion des ressources naturelles, est un élément complémentaire important en ce sens. 公共投资,特别是对劳动密集型基础设施和自然资源管理的投资可在这方面起到重要的补充作用。
Le principe de compétence universelle ne peut être qu ' un dernier recours; il s ' agit d ' un élément complémentaire, ou même subsidiaire, du mécanisme. 普遍管辖权原则只能是一种最后手段,它是一项补充手段,即一项辅助手段,是国际司法合作机制的一部分。