En tant qu ' individus, nous devons intérioriser la culture de la paix. 作为个人,我们需要将和平文化内在化。
On apprend peut-être à intérioriser. ça, et le reste 也许你只是学会了接受痛苦.
Mais tu es le genre à tout intérioriser, non? 你似是有苦自己知那种人
Intérioriser les normes de qualité 制定质量标准议定书
Il a été particulièrement ardu de faire accepter et intérioriser leurs responsabilités par toutes les parties prenantes. 在争取所有利益有关者接受其职责并作出承诺方面,遇到相当大的挑战。
Les pays et les autres parties prenantes ont encore beaucoup à faire pour intérioriser et appliquer pleinement les principes de la Déclaration de Rio; 各国和其他利益相关方需要做出更大的努力,充分实施《里约宣言》的各项原则并使之内部化。
Nous devons intérioriser beaucoup des recommandations utiles faites par le Groupe Brahimi afin d ' améliorer l ' activité de l ' Organisation dans le domaine du maintien de la paix. 我们需要充分利用卜拉希米小组提出的许多有益建议,改进本组织在维和领域的工作。
Dans certaines régions, où la christianisation avait débuté, les peuples autochtones avaient déjà commencé à intérioriser des comportements autodestructeurs, tels que les sévices. 在某些地区,基督教的传播工作已经开始,土著人民已经开始吸收各种自我毁灭的行为,例如虐待。
Les délais accordés aux bureaux de pays pour intérioriser le principe des cadres de résultats stratégiques et pour élaborer leur propre Rapport annuel axé sur les résultats étaient nettement insuffisants. 赋予国家办事处时间显然不够,无法消化基于成果的管理的概念并编写各自的注重成果的年度报告。
Afin d’atteindre ces objectifs ambitieux, les pays doivent comprendre ce que sont les principaux éléments moteurs à l’ère de la mondialisation et comment les intérioriser. 为了达到这些宏大的目标,各国必须认识到在全球化时代中什么是关键的驱动力,以及如何使之成为内在的动力。